Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Валер
 - мая 30, 2013, 22:15
Цитата: Солохин от мая 30, 2013, 22:12
Цитата: Валер от мая 30, 2013, 22:07Литнорма - прежде всего для современников..
Если бы так было, она не была бы консервативной, и не произошло бы того спора, в котором мы с Вами тут и участвуем.
Сам факт её неистребимого консерватизма показывает, что соображения удобства для современников - это только один из факторов.
Норма уже как таковая проявляется консерватизмом
Автор Солохин
 - мая 30, 2013, 22:12
Цитата: Валер от мая 30, 2013, 22:07Литнорма - прежде всего для современников..
Если бы так было, она не была бы консервативной, и не произошло бы того спора, в котором мы с Вами тут и участвуем.
Сам факт её неистребимого консерватизма показывает, что соображения удобства для современников - это только один из факторов.
Автор Валер
 - мая 30, 2013, 22:07
Цитата: Солохин от мая 30, 2013, 22:02
Да, преемственность - это просто частный случай взаимопонятности/универсальности.
Способность понимать мысли и чувства предков, выраженные в их словах. Чтобы не считать их чучелами из кунсткамеры.
Это и есть подлинная культурная преемственность.
ИМХО, преемственность скорее приятный бонус тут. Литнорма - прежде всего для современников..
Автор Солохин
 - мая 30, 2013, 22:02
Да, преемственность - это просто частный случай взаимопонятности/универсальности.
Способность понимать мысли и чувства предков, выраженные в их словах. Чтобы не считать их чучелами из кунсткамеры.
Это и есть подлинная культурная преемственность.
Автор Валер
 - мая 30, 2013, 21:53
Цитата: Солохин от мая 30, 2013, 10:34


Плюс "литературной нормы" - в попытке сохранить преемственность. Минус "нормы" в том, что она бессильна выполнить свою задачу.

Кажется, то что Вы определили плюсом, лучше заменить на взаимопонятность-универсальность. Ну так чтоб первым делом
Автор Солохин
 - мая 30, 2013, 18:23
Цитата: Toman от мая 30, 2013, 17:41Проблема в том, что прекрасно знакомые слова частенько трудно узнать в их произношении.
Есть такой эффект.
Автор Toman
 - мая 30, 2013, 17:41
Цитата: Mewok kuwok от мая 30, 2013, 14:16
Подростковый сленг - это временное.
Да нет, я даже не про сленг говорил, а чисто про фонетику. Говорят-то они (представители субкультур, о которых я говорил, что трудно понять их разговорный язык), допустим, бОльшую часть времени обычными словами, теми же самыми, которые и я бы сказал. Да и большая часть сленга довольно тривиальна, либо известна. Только вот как они их произносят... Проблема в том, что прекрасно знакомые слова частенько трудно узнать в их произношении. И так произносят многие люди даже на несколько лет старше меня или сверстники (давно уже не подростки - но они и сейчас так говорят). Тогда как многие нынешние подростки (школьники) говорят нормально, разборчиво (сленг при этом присутствует, но он не составляет такой уж проблемы). При этом первые проявляют тенденцию ещё и писать так, как они говорят (то есть глотая бОльшую часть слов), и если они сами друг друга при этом, видимо, прекрасно понимают, то тот, кто сам в своей речи так не глотает всё, эту их орфографию понять может примерно так же плохо, как и их устную речь.

И это касается не только глотания слогов. Вот, например, недавняя здешняя тема, где народ пробовал писать по-русски в некой якобы фонетической орфографии. Но безударные "я" и "е" там все почему-то редуцировали до "и". И в результате мне было очень трудно прочитать написанное таким образом - даже при правильной постановке ударения слово просто не опознаётся - другой фонемный состав. Даже безударное "и" для меня не имеет ничего общего с "е" или "я" (примерно так же, как безударное "у" не имеет ничего общего "о" или "а", а написание типа "бульница" пригодно только для грубого пародирования окающего говора). Если бы безударные "я", "е", "и" записывались бы как "е" - было бы без проблем прочитать. Даже если бы там было "я" - тоже было бы не так трудно - яканье и то как-то более привычно.

Так вот, если народ с такими отличиями в произношении будет и писать с таким вольным отношением к орфографии, то на выходе можно за несколько поколений получить в лучшем случае нечто вроде французского произношения и орфографии. И ожидать примерно такую же взаимопонятность, как между тем же французским и латынью.
Автор Солохин
 - мая 30, 2013, 17:34
Цитата: Чайник777 от мая 30, 2013, 14:17
Цитата: Солохин от мая 30, 2013, 12:43"Литературная норма" в этом случае имеет право вообще не следовать за развитием языка, не обращать внимание на какие-то там факты реальной жизни!
Как и любой другой язык, она имеет право существовать по своим собственным внутренним законам.
Так и есть в некоторых обществах: разговорный язык считается "испорченным" по умолчанию.
Это нехорошо.
При нормальном двуязычии ни один из двух языков не считается испорченным.

То же самое и с литературным языком. Мы должны осознать, что он у нас уже отделился от разговорного, что мы уже де-факто двуязычны. И различать формы, свойственные тому и другому языку.
В идеале - ввести в школе предмет "разговорный русский язык" (где преподается местный диалект, в каждом регионе свой) наряду с предметом "литературный русский язык".
Автор Shaliman
 - мая 30, 2013, 17:12
Цитата: Mewok kuwok от мая 30, 2013, 14:16
Просто как сейчас вперемежку с современными ток-шоу и новостями нам показывают старые советские фильмы, снятые 40-50 лет назад, так и в будущем будут показывать фильмы 200-300 летней давности.
Крайне маловероятно. Разве что китайские...
Автор Red Khan
 - мая 30, 2013, 17:07
Цитата: Mewok kuwok от мая 30, 2013, 17:02
Цитата: Red Khan от мая 30, 2013, 17:01
Интересен был бы опрос среди тех, кому <30 знают ли они эти фильмы.
Будут им показывать - будут знать. Пока им теорему Пифагора не рассказали в школе, они тоже о ней понятия не имели.
К телевизору привязывать или в школе предмет ввести?