Цитата: Damaskin от апреля 6, 2009, 14:24а как же malgeun achime nara?
Чосон - полностью исконное название, для которого придумали запись иероглифами.
Цитата: dagege от апреля 21, 2009, 13:12아침고울
Вот чисто интересно, если взять название Чосон и перевести каждую часть на корейский (чо-сон), то как на самом корейском названье будет?
Цитата: Невский чукчо от апреля 9, 2009, 20:05Цитата: Bhudh от апреля 9, 2009, 20:02
Оттуда же, откуда в (сино-)тибетском.
А время распада сино-тибетских?
Цитата: Bhudh от апреля 9, 2009, 20:02
Оттуда же, откуда в (сино-)тибетском.
Цитата: Bhudh от апреля 9, 2009, 20:02
Оттуда же, откуда в (сино-)тибетском.
Цитата: captain Accompong от апреля 6, 2009, 23:52
а чем именно непохож?
Цитата: Невский чукчо от апреля 6, 2009, 15:17Цитата: RostislaV от апреля 6, 2009, 13:52
Правда, современные методики позволяют приблизительно реконструировать древнекитайские произношения, так что путем сложных расчётов лингвисты установили, что три тысячи лет назад два иероглифа, о которых идёт речь, читались как "*trjaw" и "*senx" (запись фонетической транскрипцией, звездочка "*" означает, что слово реконструировано).
А это факт, что они произносили тряусенх три тысячи лет назад?
Страница создана за 0.042 сек. Запросов: 20.