Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Славен
 - мая 27, 2013, 00:02
Здѣсь стоитъ вспомнить сходность со словацкими слогами ňe, ďe, ťe, ľe, ňi, ďi, ťi, ľi, ňí, ďí, ťí, ľí которыя пишутся: ne, de, te, le, ni, di, ti, li, ní, dí, tí, lí но произносятся мягко.

Въ Русскомъ: е, и въ сочитани не только съ н, д, т, л но и съ другими буквами образуютъ мягкіе сочетанія, хотя пишутся, какъ и въ Словацкомъ, безъ мягкаго знака.
Автор Konopka
 - ноября 29, 2012, 14:57
У них там протетическая "h" весьма распространена, остальные подробности не знаю.
Автор середина лета
 - ноября 23, 2012, 18:43
Уважаемые специалисты в чешской фонетике! Чем отличается фонетика ходского диалекта (Западная Чехия) от остальной чешской фонетики? Известно, что этот диалект звучит как восточноевропейские языки. :???
Автор iopq
 - ноября 11, 2012, 23:09
Цитата: Demetrius от ноября 11, 2012, 14:07
Цитата: Toivo от
В одной теме здесь на ЛФ один русскоязычный человек, живущий в Польше пытался доказать, что польское nie произносится как нье. Иными словами, польский палатальный [ɲ] воспринимался как сочетание русских палатализованного [] и палатального [j]. Почему-то.
По-моему в какой-то теме про новую письменность для польского, где для мягких придумали отдельные буквы, Лехослав смутно намекнул, что текущая письменность для польского удобна, а конскриптеры просто не знают, как эти сочетания типа -ie в польском реализуются.

Короче, я так понял, что-то типа j там таки есть.
только после губных
для русского средненёбные могут так и звучать - nie типа "нье" но с фонетической точки зрения это просто движение языка от позиции нёба к позиции гласной и проходит моментально "й"
это не означает что с фонологической точки зрения там /j/
а вот в pies там как раз /j/
Автор Toivo
 - ноября 11, 2012, 14:19
Цитата: lehoslav от июня  5, 2011, 19:11
Вопрос был в том, может ли слово nie /ɲe/ реализироваться в польском как что-то вроде [ɲjɛ]. Единственный возможный ответ - может, но относительно редко, в ограниченном контексте.
Плюс отмечают определенную тенденцию в речи младшего поколения.
Автор Demetrius
 - ноября 11, 2012, 14:07
Цитата: Toivo от
В одной теме здесь на ЛФ один русскоязычный человек, живущий в Польше пытался доказать, что польское nie произносится как нье. Иными словами, польский палатальный [ɲ] воспринимался как сочетание русских палатализованного [] и палатального [j]. Почему-то.
По-моему в какой-то теме про новую письменность для польского, где для мягких придумали отдельные буквы, Лехослав смутно намекнул, что текущая письменность для польского удобна, а конскриптеры просто не знают, как эти сочетания типа -ie в польском реализуются.

Короче, я так понял, что-то типа j там таки есть.
Автор Bhudh
 - ноября 10, 2012, 22:53
Цитата: Лингвистический энциклопедический словарь, статья «Палатализация»Сильная палатализация, характерная для дорсальной артикуляции (например, в русском языке), приводит к существенным изменениям фонетически характеристик палатализованных согласных по сравнению с непалатализованными: так, смычные [t'], [d'] становятся сильно аффрицированными (приближаются к аффрикатам) в результате расширения зоны контакта языка с твердым нёбом и увеличения времени эксплозии; дрожащий [r'] теряет способность быть многоударным; заднеязычные [k'], [g'], [x'] значительно продвигаются вперед и становятся почти среднеязычными.
Автор Toivo
 - ноября 3, 2012, 16:31
Цитата: Маркоман от ноября  3, 2012, 15:33
Тому что они будут звучать как неизвестно что.
Так и звучат же по причине отсутствия подобных звуков в русском.
Цитата: Маркоман от ноября  3, 2012, 15:33
Почему сербское палатальное "н" звучит как русское палатализованное и ни русские, ни сербы разницы между ними не слышат?
В одной теме здесь на ЛФ один русскоязычный человек, живущий в Польше пытался доказать, что польское nie произносится как нье. Иными словами, польский палатальный [ɲ] воспринимался как сочетание русских палатализованного [] и палатального [j]. Почему-то.
Цитата: Маркоман от ноября  3, 2012, 15:33
Так и палатальные чешские т и д будут звучать как руские мягкие т и д, и все.
[c] и [ɟ]будут звучать как [t̻ʲ] [d̻ʲ]?
Автор Маркоман
 - ноября 3, 2012, 15:33
Цитата: Toivo от ноября  3, 2012, 15:17
Чему именно?
Тому что они будут звучать как неизвестно что. Почему сербское палатальное "н" звучит как русское палатализованное и ни русские, ни сербы разницы между ними не слышат?
Так и палатальные чешские т и д будут звучать как руские мягкие т и д, и все.
Автор Toivo
 - ноября 3, 2012, 15:17
Цитата: Маркоман от ноября  3, 2012, 14:58
не верю.
Чему именно?
Цитата: Маркоман от ноября  3, 2012, 14:58
Палатальные л и н звучат как ль и нь, то же с ч и дж.
И?..