Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Lugat
 - мая 26, 2013, 10:07
Цитата: Python от мая 26, 2013, 09:59
Цитата: Lugat от мая 26, 2013, 08:51
Если бы гугляне выкупили базу Прагмы (а там перевод между русским, украинским и польским идет на основе украинского), то перевод на польский и с польского был бы куда качественнее, но тогда Прагма бы разорилась.
Англо-украинский все равно сделан через русский — та же омонимия.
Похоже, там только три языка идут через украинский, те, что я назвал, потому что выдало: ,,Gdyby гугляне wykupiły bazę Pragmy (a tam tłumaczenie między Rosjaninem, ukraińskim i polskim idzie na podstawie ukraińskiego", to tłumaczenie na polski i z polskiego było by gdzie jakościowy, lecz wtedy Pragma by zbankrutowała» потому что по-украински выдало так: «Якби гугляне викупили базу Прагми (а там переклад між росіянином, українським і польським йде на основі українського), то переклад на польський і з польського був би куди якісніше, але тоді Прагма б розорилася». Остальное же — подключается к Google Translate.
:scl: Хотя... там имеется еще вроде бы неплохая база латышского, надо будет проверить, насколько качественнее, чем у гуглян.
Автор Python
 - мая 26, 2013, 09:59
Цитата: Lugat от мая 26, 2013, 08:51
Если бы гугляне выкупили базу Прагмы (а там перевод между русским, украинским и польским идет на основе украинского), то перевод на польский и с польского был бы куда качественнее, но тогда Прагма бы разорилась.
Англо-украинский все равно сделан через русский — та же омонимия.
Автор Python
 - мая 26, 2013, 09:47
Цитата: Hellerick от мая 25, 2013, 18:11
Не забываем про Яндекс-переводчик. Языков, конечно, поменьше, зато английский посредник не мешается. А еще у него есть отличная фича: если ввести одно слово, то он работает не как переводчик, а как словарь.
Жабоскрипы вместо нормальных форм (гуглтранслейт этим тоже страдает, но основной функционал сохраняет работоспособность без ЈЅ). Интегрировать в Оперу как поисковик не получится. Мобильная версия, хоть и сохраняет совместимость со старыми браузерами, тоже построена на джаваскрипте.

Англо-украинсий перевод все равно идет через русский (напр., фраза «Peace for world. World for peace.» переводится в нем как «Світ для світу. Світ для світу.», что явно указывает на русский промежуточный перевод). То же касается и взаимодействия украинского с польским (и, по всей видимости, всеми остальными языками). В общем, не для украинских пользователей, ІМНО.
Автор Lugat
 - мая 26, 2013, 08:51
Цитата: Artiemij от мая 25, 2013, 14:49
Интересно, а почему в Гугле никто не додумался заюзать алгоритм украино-русского перевода для перевода русско-польского? Всяко лучше, чем через английский  :donno:
Если бы гугляне выкупили базу Прагмы (а там перевод между русским, украинским и польским идет на основе украинского), то перевод на польский и с польского был бы куда качественнее, но тогда Прагма бы разорилась.
Автор Hellerick
 - мая 26, 2013, 08:33
Яндекс-переводчик тоже не без перлов

Цитата: русскийСеверогерманский Союз
>
Цитата: английскийProto-Union

Он, конечно, в каком-то смысле прав...
Автор Easyskanker
 - мая 25, 2013, 18:15
Цитата: Hellerick от мая 25, 2013, 18:11
Не забываем про Яндекс-переводчик. Языков, конечно, поменьше, зато английский посредник не мешается. А еще у него есть отличная фича: если ввести одно слово, то он работает не как переводчик, а как словарь.
в гугле тоже как словарь (правда не для всех языков), но зато тут ласточка не "прогутати". :+1:
Автор Hellerick
 - мая 25, 2013, 18:11
Не забываем про Яндекс-переводчик. Языков, конечно, поменьше, зато английский посредник не мешается. А еще у него есть отличная фича: если ввести одно слово, то он работает не как переводчик, а как словарь.
Автор Bhudh
 - мая 25, 2013, 17:58
Бесит, когда ласточка через swallow превращается в других языках в глотать.
Автор Easyskanker
 - мая 25, 2013, 15:22
Цитата: Red Khan от мая 25, 2013, 14:54Не всё.
может и так в идеале, но раздражает, когда ни с того ни с сего выдает английские слова или даже целые фразы в боснийском, словенском, албанском, польском etc. Если когда-то наконец добавят казахский, уверен, в нем будут такие же баги.
Автор Red Khan
 - мая 25, 2013, 14:54
Цитата: mrEasyskanker от мая 25, 2013, 14:50
Цитата: Artiemij от мая 25, 2013, 14:49
Интересно, а почему в Гугле никто не додумался заюзать алгоритм украино-русского перевода для перевода русско-польского? Всяко лучше, чем через английский  :donno:
да там всё через одно место английский.
Не всё.
ЦитироватьBelarusian (be ↔ ru ↔ en ↔ other)
    Catalan (ca ↔ es ↔ en ↔ other)
    Galician (gl ↔ pt ↔ en ↔ other)
    Haitian Creole (ht ↔ fr ↔ en ↔ other)
    Macedonian (mk ↔ bg ↔ en ↔ other)
    Slovak (sk ↔ cs ↔ en ↔ other)
    Ukrainian (uk ↔ ru ↔ en ↔ other)[32]
    Urdu (ur ↔ hi ↔ en ↔ other)