Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Гранник
 - мая 15, 2013, 03:01
йогурт [англ. yoghurt < тур. yogurt]

кефир [< осет. k'æpy, мегрельск. kipuri простокваша] или (turski: "köpürmek" = "pjeniti se")

Как дословно переводится турецкое yoğurt?

Почему в мегрельском простокваша и кефир - это одно и тоже, а в русском не может быть одним названием?

Ёгурт:

bg - Кисело мляко

pl - син. mleko bułgarskie

tt - Qatıq (кавказское молоко ?)