Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Slavomir
 - апреля 28, 2013, 17:58
Цитата: DarkMax2 от апреля 24, 2013, 09:36
Суть в том, что бы писать кириллицей в латиничном стиле.

Русскіј јазѵк относітсіа к восточној группіе славіанскіх јазѵков, прінадлежашчіх індоевропејској сіемје јазѵков. Он јавліајетсіа офіцїалјнѵм јазѵком Россіі, Біелорусі, Казахстана и Кіргізіі.
Я то же попробую с поэкспериментировать, но по мне красивее украинский вариант для ы=>и  :-[

Рускіј јазик относітса к восточној групе славянскіх јазиков, прінадлежащіх індоjевропејској семје јазиков. Он јавляјетса офіциальним јазиком Росіі, Белорусіi, Казахстана i Кіргізіі.

Ruskij jazyk otnositsa k vostoćnoj grupe slavänskih jazykov, prinadležaśih indojevropejskoj semje jazykov. On javläjetsa oficyaljnym jazykom Rosii, Belorusii, Kazahstana i Kirgizii.
Автор ldtr
 - апреля 27, 2013, 22:33
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 27, 2013, 21:47
Цитата: ldtr от апреля 27, 2013, 21:31
в македонском литературном языке: трње и трненка, луњи и луни...
ń там почти исключительно из nɪj, а старый ń > n (него, нив, нива, син), только в коњ сохраняется.
в северозападных говорах Болгарии и северных Македонии сохраняется старый ń, как в сербско-хорватском: њего, њи(х), њива, сињ, коњ.

Что значит «только в коњ сохраняется»? Вы что же, полагаете поруху фонетического закона? Коњ — заимствование.
Ну, скажем, него, нив, нива, син взяты из говоров, где ń > n, а коњ – из говоров, где ń сохранился.

Цитата: Wolliger Mensch от апреля 27, 2013, 21:47
Цитата: ldtr от апреля 27, 2013, 21:31
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 27, 2013, 15:00
Цитата: ldtr от апреля 27, 2013, 14:58
и вообще, во всех языках/диалектах, где перед гласными переднего ряда ď, ť отличаются от d, t, обязательно отличаeтся и ń от n.

И?
и: гервь - не ď, Щ - не ť и нет ń

Этого не следует из ваших слов «где перед гласными переднего ряда ď, ť отличаются от d, t, обязательно отличаeтся и ń от n». Не подменяйте основания. :stop:
Конечно не следует, это просто умная мысль такая. После "и:" – общий вывод из остального.
Автор Wolliger Mensch
 - апреля 27, 2013, 21:47
Цитата: ldtr от апреля 27, 2013, 21:31
в македонском литературном языке: трње и трненка, луњи и луни...
ń там почти исключительно из nɪj, а старый ń > n (него, нив, нива, син), только в коњ сохраняется.
в северозападных говорах Болгарии и северных Македонии сохраняется старый ń, как в сербско-хорватском: њего, њи(х), њива, сињ, коњ.

Что значит «только в коњ сохраняется»? Вы что же, полагаете поруху фонетического закона? Коњ — заимствование.

Цитата: ldtr от апреля 27, 2013, 21:31
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 27, 2013, 15:00
Цитата: ldtr от апреля 27, 2013, 14:58
и вообще, во всех языках/диалектах, где перед гласными переднего ряда ď, ť отличаются от d, t, обязательно отличаeтся и ń от n.

И?
и: гервь - не ď, Щ - не ť и нет ń

Этого не следует из ваших слов «где перед гласными переднего ряда ď, ť отличаются от d, t, обязательно отличаeтся и ń от n». Не подменяйте основания. :stop:
Автор ldtr
 - апреля 27, 2013, 21:31
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 27, 2013, 20:12
А что по второму пункту?
в македонском литературном языке: трње и трненка, луњи и луни...
ń там почти исключительно из nɪj, а старый ń > n (него, нив, нива, син), только в коњ сохраняется.
в северозападных говорах Болгарии и северных Македонии сохраняется старый ń, как в сербско-хорватском: њего, њи(х), њива, сињ, коњ.
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 27, 2013, 15:00
Цитата: ldtr от апреля 27, 2013, 14:58
и вообще, во всех языках/диалектах, где перед гласными переднего ряда ď, ť отличаются от d, t, обязательно отличаeтся и ń от n.

И?
и: гервь - не ď, Щ - не ť и нет ń
Автор Wolliger Mensch
 - апреля 27, 2013, 20:12
Цитата: ldtr от апреля 27, 2013, 20:01
Щ из st и sk:
отъпоущаѭтъ сѧ грѣси твои.  (Мариинское евангелие Мт 9.5)
прокажении очищаѭтъ сѧ и глоусии слъішѧтъ  (Мариинское евангелие Мт 11.5)
ꙇ посълашѧ бещьстъна (Мариинское евангелие Мк 12.4)
исходѧще же прохождаахѫ сквоꙁѣ вьсі благовѣщаѭще и ицѣлѧще въсѫдѣ (Ассеманиево Евангелие Лк 9.6)
навечеⷬ҇ благовѣщениѣ (Ассеманиево Евангелие 144b 2)
благовѣщение стѣи бці марии (Ассеманиево Евангелие 145а 4)
въторое кръщение приемⷧеши дꙿнесь братре (Синайский евхологий 90b 15—16)
ѡ прощеньи. ꙇ о приѩтьи обѣда силънааго (Синайский евхологий 36a 11)
ꙇ пририщѧ къ пристанищю семоу не спаетꙿ сѧ (Синайский евхологий 84а 1)
оустрои ѩ въ пристанищи спѣнѣмь (Синайский евхологий 18b 17)
прістанище хотѣньѣ своего (Синайская псалтырь 106.30)
и въ домъ прібѣжіщю съпасті мѩ (Синайская псалтырь 30.3)
бъ намъ прібѣжіще і сіла (Синайская псалтырь 45.2)

Спасибо. Нужно разбирать рукописи. Например, Мариинское ЧЕ довольно позднее — с ы > и и прояснением сильных редуцированных.

А что по второму пункту?
Автор ldtr
 - апреля 27, 2013, 20:01
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 27, 2013, 14:59
Цитата: ldtr от апреля 27, 2013, 14:44
1. глаголическая «щ» употреблялась не только для рефлекса tj, но и для рефлекса stj,
при том единственно в славянских словах.
2. во всех западноболгарских диалектах ń и n четко отличаются перед гласными переднего ряда

Приведите примеры.
Щ из st и sk:
отъпоущаѭтъ сѧ грѣси твои.  (Мариинское евангелие Мт 9.5)
прокажении очищаѭтъ сѧ и глоусии слъішѧтъ  (Мариинское евангелие Мт 11.5)
ꙇ посълашѧ бещьстъна (Мариинское евангелие Мк 12.4)
исходѧще же прохождаахѫ сквоꙁѣ вьсі благовѣщаѭще и ицѣлѧще въсѫдѣ (Ассеманиево Евангелие Лк 9.6)
навечеⷬ҇ благовѣщениѣ (Ассеманиево Евангелие 144b 2)
благовѣщение стѣи бці марии (Ассеманиево Евангелие 145а 4)
въторое кръщение приемⷧеши дꙿнесь братре (Синайский евхологий 90b 15—16)
ѡ прощеньи. ꙇ о приѩтьи обѣда силънааго (Синайский евхологий 36a 11)
ꙇ пририщѧ къ пристанищю семоу не спаетꙿ сѧ (Синайский евхологий 84а 1)
оустрои ѩ въ пристанищи спѣнѣмь (Синайский евхологий 18b 17)
прістанище хотѣньѣ своего (Синайская псалтырь 106.30)
и въ домъ прібѣжіщю съпасті мѩ (Синайская псалтырь 30.3)
бъ намъ прібѣжіще і сіла (Синайская псалтырь 45.2)
Автор Wolliger Mensch
 - апреля 27, 2013, 15:00
Цитата: ldtr от апреля 27, 2013, 14:58
и вообще, во всех языках/диалектах, где перед гласными переднего ряда ď, ť отличаются от d, t, обязательно отличаeтся и ń от n.

И?
Автор Wolliger Mensch
 - апреля 27, 2013, 14:59
Цитата: ldtr от апреля 27, 2013, 14:44
1. глаголическая «щ» употреблялась не только для рефлекса tj, но и для рефлекса stj,
при том единственно в славянских словах.
2. во всех западноболгарских диалектах ń и n четко отличаются перед гласными переднего ряда

Приведите примеры.
Автор ldtr
 - апреля 27, 2013, 14:58
и вообще, во всех языках/диалектах, где перед гласными переднего ряда ď, ť отличаются от d, t, обязательно отличаeтся и ń от n.
Автор ldtr
 - апреля 27, 2013, 14:44
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 27, 2013, 12:02
Цитата: ldtr от апреля 26, 2013, 13:09
так получается, что была придумана буква для гипотетического ѓ, а для ќ, њ, љ - нет
и не учитывается факт, что гервь используется только в греческих словах.

Для [ť] — глаголическая «щ»: нощь [noťь]. Для [ľ], [ń] отдельные буквы не требовались, так как эти звуки ничем не отличались от смягчённых [l], [n] перед гласными переднего ряда.
1. глаголическая «щ» употреблялась не только для рефлекса tj, но и для рефлекса stj,
при том единственно в славянских словах.
2. во всех западноболгарских диалектах ń и n четко отличаются перед гласными переднего ряда