Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Wolliger Mensch
 - апреля 7, 2013, 14:19
Цитата: Karakurt от апреля  7, 2013, 14:14
here? может her?

Да. Опечатался, пардон.  :yes:
Автор Karakurt
 - апреля 7, 2013, 14:14
Цитата: Wolliger Mensch от апреля  7, 2013, 14:10
В немецком от прагерм. *xiz остались лишь производные типа ... here ...
here? может her?
Автор Wolliger Mensch
 - апреля 7, 2013, 14:10
Цитата: sergik от апреля  7, 2013, 13:58
Получается, между английским "he" и немецким "er" - никакой связи нет?

Связи нет, это разные корни. В немецком от прагерм. *xiz остались лишь производные типа hier, here, heute (< др.-в.-нем. hiutage «сегодня») и под.

Цитата: sergik от апреля  7, 2013, 13:58
А во что трансформировалось праславянское "*sь" ? В "сей"?

В русском от праслав. *sь остались лишь отдельные формы в различных выражениях типа ни то, ни сё и под. А сей восходит к усложнённой форме др.-русск. сии [с'ьјь].

Цитата: sergik от апреля  7, 2013, 13:58
Интересно, а есть связь между германским "man" и русским "муж"?

Есть. Прагерм. *mannz < *manw-z (с закономерным *nw > *nn) < и.-е. *manu- «человек» > др.-инд. manu-, праслав. производное *mǫžь < *mångiås «мужской» (о значении — ср. паргерм. *manniskaz «мужской» > нем. Mensch «человек», а также русск. мужчина < др.-русск. мужьщина — производное от мужьскъ). Само *mångiås — прилагательное от *mångus с тем же суффиксом *-gu-, что в литовском žmogus «человек» (с иным корнем).
Автор -Dreamer-
 - апреля 7, 2013, 13:59
Цитата: sergik от апреля  7, 2013, 13:58
Получается, между английским "he" и немецким "er" - никакой связи нет?
Нет. В голландском вон hij есть, в нижненемецких диалектах тоже, наверное.
Автор sergik
 - апреля 7, 2013, 13:58
Получается, между английским "he" и немецким "er" - никакой связи нет?
А во что трансформировалось праславянское "*sь" ? В "сей"?
Интересно, а есть связь между германским "man" и русским "муж"?
Автор Wolliger Mensch
 - апреля 7, 2013, 12:36
Цитата: mrEasyskanker от апреля  7, 2013, 12:24
всегда подозревал, что связь есть. Спасибо за объяснение ;up:

Абсолютно никакой связи.
Автор Wolliger Mensch
 - апреля 7, 2013, 12:35
Цитата: sergik от апреля  7, 2013, 12:11В древнерусском языке были личные местоимения, этимологически родственные английскому "he", звучали они примерно так:
он - "и (ий)", она -"ия", оно - "ие", они - "ие", "ия" (в зависимости от рода), но они почему-то редко употреблялись самостоятельно в именительном падеже, чаще после прилагательны в качестве своеобразного артикля. В конце концов, они окончательно слились с падежными окончаниями, например, слово "большой" состоит из "большъ" + "ий", то есть "большой он" (краткий гласный "ъ" преобразовался в "о" в ударном положении), "большая" = "больша + ия" - "большая она". Также эти местоимения сохранились в формах косвенных падежей, это слова "его", ему, её, им, их, у всех у них корень "и", этимологически близкий английскому "he".

Всё неверно. Английские местоимения с основой h- (he, here, hence и т. д.) — это всё производные прагерманского местоимения *hiz «этот», этимологически идетичного праславянскому *sь «этот» < и.-е. *k̑is. В местоименном склонении в праславянском использовалось другое местоимение — *jь, *ja, *je (< и.-е. *is, *id > прагерм. *iz, *it > нем. er, es), которое употреблялось и самостоятельно.

Цитата: sergik от апреля  7, 2013, 12:11
Слова "он", "она", "оно","они" были не личными, а указательными местоимениями, то есть означали "тот", "та", "то", "те", но со временем, они стали восприниматься как личные. Мне кажется, что русское "он" этимологически связано с французским безличным местоимением "on". Но это только моя догадка.

Снова неверно. Фр. on < ст.-фр. om < лат. homō «человек» (по значению аналогично нем. man).
Автор Easyskanker
 - апреля 7, 2013, 12:24
Цитата: sergik от апреля  7, 2013, 12:11В древнерусском языке были личные местоимения, этимологически родственные английскому "he", звучали они примерно так:
он - "и (ий)", она -"ия", оно - "ие", они - "ие", "ия" (в зависимости от рода), но они почему-то редко употреблялись самостоятельно в именительном падеже, чаще после прилагательных в качестве своеобразного артикля. В конце концов, они окончательно слились с падежными окончаниями, например, слово "большой" состоит из "большъ" + "ий", то есть "большой он" (краткий гласный "ъ" преобразовался в "о" в ударном положении), "большая" = "больша + ия" - "большая она". Также эти местоимения сохранились в формах косвенных падежей, это слова "его", ему, её, им, их, у всех у них корень "и", этимологически близкий английскому "he".
Слова "он", "она", "оно","они" были не личными, а указательными местоимениями, то есть означали "тот", "та", "то", "те", но со временем, они стали восприниматься как личные. Мне кажется, что русское "он" этимологически связано с французским безличным местоимением "on". Но это только моя догадка.
всегда подозревал, что связь есть. Спасибо за объяснение ;up:
Автор sergik
 - апреля 7, 2013, 12:11
Цитата: Ekat от апреля 26, 2012, 11:35
Добрый день!
1. Подскажите, пожалуйста,  какие фонетические процессы происходили и как соотносятся российское "он" и английское местоимение "He".
В древнерусском языке были личные местоимения, этимологически родственные английскому "he", звучали они примерно так:
он - "и (ий)", она -"ия", оно - "ие", они - "ие", "ия" (в зависимости от рода), но они почему-то редко употреблялись самостоятельно в именительном падеже, чаще после прилагательных в качестве своеобразного артикля. В конце концов, они окончательно слились с падежными окончаниями, например, слово "большой" состоит из "большъ" + "ий", то есть "большой он" (краткий гласный "ъ" преобразовался в "о" в ударном положении), "большая" = "больша + ия" - "большая она". Также эти местоимения сохранились в формах косвенных падежей, это слова "его", ему, её, им, их, у всех у них корень "и", этимологически близкий английскому "he".
Слова "он", "она", "оно","они" были не личными, а указательными местоимениями, то есть означали "тот", "та", "то", "те", но со временем, они стали восприниматься как личные. Мне кажется, что русское "он" этимологически связано с французским безличным местоимением "on". Но это только моя догадка.
Автор autolyk
 - апреля 27, 2012, 11:55
OE rūwan < PWGerm. *rūxwaz, значение из ON rögg (когнат), лат. когнат runcō.