Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор 66
 - мая 5, 2008, 00:15
Господа, евреи, у меня там своя песенка, а хотелось бы услышать ваше мнение о ней.
Этот форум, "Просто общение", "Чем же мы едины".
С уважением, Навескин.
Автор Baruch
 - февраля 24, 2008, 14:12
В тексте есть пара ошибок.
עושה שלום במרומיו
הוא יעשה שלום עלינו
ועל כל ישראל
ואמרו, אומרו אמן.
Это не песенка (хотя ее охотно поют), это заключительная часть поминальной молитвы Кадиш.
Автор MacSolas
 - февраля 24, 2008, 12:47
Цитата: klaus от января 13, 2008, 15:52
Можно попросить в оригинальной графике?

עושה שלום במרומב
הוא יעשה שלום עלינו
ועל כל ישראל
אמרו ואמרו אמן
Автор klaus
 - января 13, 2008, 15:52
Можно попросить в оригинальной графике?
Автор Baruch
 - ноября 20, 2007, 08:03
Скорее всего опечатка.
Кстати, это не вся песня, это лишь второй куплет.
Начинается торжественно:
Осэ шалом бимромав        -     Творящий мир в высях своих
hу яасэ шалом алейну      -      Он сотворит мир нам
ве аль коль исраэль         -       и всему народу еврейскому
ве имру, имру амен.         -       и скажите, скажите аминь.

А затем живая, быстрая мелодия со знакомыми вам словами:
Яасэ шалом, яасэ шалом,
шалом алейну ве аль коль исраэль  (два раза).
Автор Драгана
 - ноября 20, 2007, 06:52
М.б.опечатка?Сама заметила.Ведь ИзрАиль!
Автор Dana
 - ноября 20, 2007, 01:20
Цитата: "Baruch" от
Это как раз не ашкеназское, а современное израильское произношение. Одна маленькая поправка:  яасэ одно слово, букв. "он сделает".
В ашкеназском произношении было бы не шалом, а шолойм, не исраэль, а исрОэйль с ударением на О.
А почему тогда исроэль?
Автор Baruch
 - ноября 19, 2007, 14:11
Цитата: Dana от ноября 19, 2007, 11:46
А почему произношение ашкеназское?
Это как раз не ашкеназское, а современное израильское произношение. Одна маленькая поправка:  яасэ одно слово, букв. "он сделает".
В ашкеназском произношении было бы не шалом, а шолойм, не исраэль, а исрОэйль с ударением на О.
Автор Драгана
 - ноября 19, 2007, 13:03
А так в книжке было записано кириллицей.В худ.книге,там еврейская семья собиралась в праздники..
Автор Dana
 - ноября 19, 2007, 11:46
А почему произношение ашкеназское?