Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Joris
 - февраля 25, 2013, 16:01
Цитата: Demetrius от февраля 25, 2013, 15:59
Между прочим, GR была официальной до того, как пришли злые маоцзедуны
Пиньинь спас изучающих от головной боли
Автор Demetrius
 - февраля 25, 2013, 15:59
Между прочим, GR была официальной до того, как пришли злые маоцзедуны ;D
Автор Joris
 - февраля 25, 2013, 15:50
Кажется, я знаю, к чему это ведет
Автор Demetrius
 - февраля 25, 2013, 15:27
Цитата: Juuurgen от февраля 25, 2013, 15:11
Оккама нет на эту романизацию...
Почему же, был не один оккам. Была куча упрощённых романизаций, где jiuer и juel.

Там есть ещё исключения, всего 5 штук. Исключения для того, чтобы сократить написание.
Spoiler: остальные четыре на всякий случай ⇓⇓⇓

По-моему в ней есть определённый шарм. ::) Жаль, для кантонского такого нет, я бы пользовался.
Автор Joris
 - февраля 25, 2013, 15:11
Оккама нет на эту романизацию...
Автор Demetrius
 - февраля 25, 2013, 15:07
Цитата: Juuurgen от февраля 25, 2013, 14:56
我弄不清楚,如果-r表示第二声,你为什么写gwo,jwe.der,而不写gwor,jwer.de?
如果有中介元音,不要写「r」,要用另的字:
guo=guō, gwo=gwó,
tian = tiān, tyan = tián

对了,「jwe」是錯的。 「jue」真是「jüe」,在GR裡「ü」是「iu」:
jiue = juē, jyue = jué

所以「覺得」是「jyue.der」。

Цитата: Juuurgen от февраля 25, 2013, 14:56
jwer.de
我覺得是「der」,不是「de」,要用語源的声。
Автор Joris
 - февраля 25, 2013, 14:56
Цитата: Demetrius от февраля 25, 2013, 13:33
Woo heen shii.huan Gwoyeu Romatzyh. Woo jwe.der GR bii Pin'in haokann.
我弄不清楚,如果-r表示第二声,你为什么写gwo,jwe.der,而不写gwor,jwer.de?
Автор tempuser
 - февраля 25, 2013, 14:51
Цитата: BormoGlott от февраля 25, 2013, 10:28
Цитата: Тайльнемер от февраля 25, 2013, 08:08Расскажите про ЛФН. Какие в ней фишки?
Я придумал свой язык , a потом обнаружил, что это на 90% LFN. :) :'(

это очень ценное замечание. Более того, замечу, что и если в ложбане использовать минимум правил грамматики и широко начать использовать метафоры, то это тоже будет LFN.
Что приводит к мысли, что за LFN есть будущее. Добавить к ней богатый вокабуляр интерлингвы, и ты в раю.
Автор Солохин
 - февраля 25, 2013, 14:21
Когда я учил её в первый раз, я отступился именно потому, что так и не понял, как же это различать-то?
А при втором подходе просто-напросто смирился с этим недостатком. И ничего, привык.
В общем-то, приходится выбирать один вариант из двух: либо данное слово есть предлог, либо оно - прилагательное (поскольку существительное и глагол ясно размечены).
И как правило, либо один из двух вариантов явно бессмысленный - либо же оба варианта совпадают по смыслу, хотя лишь один годится для перевода на русский (хотя оба годятся для перевода на Эсперанто).
Так что жить можно.

Тем более, там предлогов-то, которые могут быть и прилагательными, всего-навсего три вроде:
tawa =к/для или "подвижный"
sama = подобный(тому-то) или тоже/также
lon = в/внутри либо "истинный"

tan = из/от/по причине вроде никогда не используется как прилагательное.

Так что трудность тут невеликая. Всего три слова, которые могут давать неоднозначность в синтаксисе.
Просто при изучении языка или чтении текстов надо на них обращать повышенное внимание, как и на ключевые li, la, e, pi
Автор Солохин
 - февраля 25, 2013, 14:14
Вот с этим в токипоне туго.
И это, наверное, главный её недостаток.