Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор yanessia@mail.ru
 - февраля 10, 2013, 14:02
Помогите пожалуйста перевести с латыни,очень нужно.

Ibis tandem aliquando,quo te iam pridem ista tua cupiditas effrenata ac furiosa rapiebat;neque enim tibi haec res affert dolorem,sed quandam incredibilem //voluptatem.ad hanc te amentiam natura peperit,voluntas exercuit,fortuna servavit.Nunquam tu non modo otium,sed ne bellum quidem nisi nefarium concupisti.

Nobiscum versari iam diutius non potes;non feram,non patiar,non sinam.Magna dis inmortalibus habenda est atque huic ipsi Iovi Statori, antiquissimo custodi huius urbis,gratia,quod hanc tam taetram,tam horribilem tamque infestam rei publicae pestem totiens iam effugimus.
Автор Georgos Therapon
 - декабря 22, 2012, 10:18
Reus culpam suam negat.- обвиняемый отрицает свою вину.

Advocatus in foro causam dicet. - адвокат в суде произносит речь (или ведет дело), только не dicet, а dicit

Iudices , qui ex lege iudicätis,obtemperäre legibus debetis. - судьи, поскольку вы судите в соответствии с законом,  вы должны повиноваться законам.

Lex specialis derogat generali.-  специальный закон отменяет общий закон.

Magister discipulo praemium dat. - учитель делает поощрение ученику.

Nauta navigat, agricola arat.- моряк плавает, земледелец пашет.

Lingua Latina et lingua Graeca sunt Linguae antiquae - латинский язык и греческий язык - языки древние.

Patriam amamus.- мы любим родину.






Автор матрешка
 - декабря 21, 2012, 14:55
Reus culpam suam negat.

Advocatus in foro causam dicet.

Iudices , qui ex lege iudicätis,obtemperäre legibus debetis.

Lex specialis derogat generali.   

Magister discipulo praemium dat.

Nauta navigat, agricola arat.

Lingua Latina et lingua Graeca sunt Linguae antiquae.

Patriam amamus.
:-[ :-[ :-[ :-[
Автор Квас
 - мая 14, 2011, 22:54
Цитата: Дашенька от мая 14, 2011, 22:03
Omnia transeunt et id transibit quoque или Omnia transeunt et id etiam transeat

Омния трААнсеюнт эт ид траансИИбит кwОкwэ (Этиям трААнсэят)

Неужели нельзя тему создать? Тут вроде как о переводе с латинского, а у вас каким боком перевод? Пишут абы где ни попадя... :(
Автор Дашенька
 - мая 14, 2011, 22:03
подскажите пожалуйста как читается эта фраза.....нужно хотя б приблизительное произношение!!!
Omnia transeunt et id transibit quoque или Omnia transeunt et id etiam transeat
Автор Slonikolega
 - марта 17, 2010, 06:06
Vielen, vielen Dank!
:)
Автор Dana
 - марта 16, 2010, 20:08
Цитата: Slonikolega от марта 16, 2010, 18:32
Catilina copias ducit - Катилина ведёт войско
Катилина ведёт войска

Остальное правильно :)
Автор Dana
 - марта 16, 2010, 19:44
Прошу прощения за свою невнимательность  :-[
Автор Slonikolega
 - марта 16, 2010, 18:32
Господа, спасибо Всем за помощь! Особенно DANA Вам! А то я уже неделю по вечерам с латынью бьюсь! А на первом курсе все были бестолковые (только девки да гулянки были на уме) - латынь учить сильно не хотелось! А зря, сейчас, когда уже стал старше и мудрее, с удовольствием бы поучил! ;) Я сам - переводчик немецкого языка, и латынь видел 16 лет назад!!
Просто меня озадачили этим переводом - оказалось сложнее, чем я предполагал!

У меня сейчас, при проверке ещё пару вопросов возникло:
Iniuria atrox. Iniuria atrocissima - Ужасная несправедливость. Ужаснейшая несправедливость.
Sententiam Scevolae probamus - Мы признаём судебный приговор Сцеволы
Catilina copias ducit - Катилина ведёт войско
Автор agrammatos
 - марта 16, 2010, 11:32
Цитата: Хворост от марта 16, 2010, 06:08
Цитата: Slonikolega от марта 16, 2010, 04:46
Culpam suam negant. Culpam nostram negamus. Culpam vestram negatis
У меня вопрос: а как это можно не понять? Фразы примитивные.
Вероятно, можно
Цитата: Dana от марта 16, 2010, 05:59
Цитата: Slonikolega от марта 16, 2010, 04:46
Culpam suam negant. Culpam nostram negamus. Culpam vestram negatis
Вину свою отрицают. Вину нашу отрицаем. Вину вашу отрицаете.
Хотя это обычное упражнение и перевод на русский язык очень прост
Culpam nostram negāmus. Мы отрицаем свою вину
Culpam vestram negātis. Вы отрицаете свою вину
Culpam suam negant. Они отрицают свою вину
Есть оплошности и в других местах