Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Borovik
 - января 23, 2013, 09:11
Цитата: Red Khan от января 14, 2013, 13:47
По-татарски тоже есть
Цитироватьмарҗа
сущ. ; разг.
русская женщина
малае марҗага өйләнгән — её сын женился на русской женщине
Намёков никаких нет, насчёт пренебрежительности - по ситуации и даже, возможно, от местности.
Как пример - когда моя бабушка (хоть и родилась в деревне, но с 20-ти лет жила в городе - считай городская) лежала в больнице, рядом лежала пожилая женщина откуда-то с района. Так вот, когда она в разговоре стала громко употреблять это слово, бабушка сделала замечание, что это некрасиво, да и сами марҗалар понять могут, на что уже деревенская удивилась: "Мы всегда их так называем, они даже на это слово откликаются." Видимо народ в деревне попроще и не заморачивается всякими корректностями. :)

По-башкирски мәрйә "русская"
Из баек: девушка по имени Марина как-то сходила в сельский магазин за хлебом и потом удивлялась: "почему меня все трубой называют"?
Оказалось, она спутала мәрйә "русская" и мөрйә "печная труба"
Автор heckfy
 - января 19, 2013, 18:37
Цитата: RiverRat от января 19, 2013, 16:45
По теме. Заранее прошу прощения за возможную неполиткорректность, но "Ашот" иногда употребляется в том же смысле, что в русском "чукча". Также в последнее время "Вовчик" используется для обозначения приверженцев нетрадиционных для Крыма течений Ислама.
В Тажикистоне были "юрчики" и "вовчики". Вовчики  были вахабитами. Интересно, кто и когда ваххабитов обозвал вовчиками?
Автор RiverRat
 - января 19, 2013, 16:45
По теме. Заранее прошу прощения за возможную неполиткорректность, но "Ашот" иногда употребляется в том же смысле, что в русском "чукча". Также в последнее время "Вовчик" используется для обозначения приверженцев нетрадиционных для Крыма течений Ислама.
Автор Red Khan
 - января 14, 2013, 13:47
По-татарски тоже есть
Цитироватьмарҗа
сущ. ; разг.
русская женщина
малае марҗага өйләнгән — её сын женился на русской женщине
Намёков никаких нет, насчёт пренебрежительности - по ситуации и даже, возможно, от местности.
Как пример - когда моя бабушка (хоть и родилась в деревне, но с 20-ти лет жила в городе - считай городская) лежала в больнице, рядом лежала пожилая женщина откуда-то с района. Так вот, когда она в разговоре стала громко употреблять это слово, бабушка сделала замечание, что это некрасиво, да и сами марҗалар понять могут, на что уже деревенская удивилась: "Мы всегда их так называем, они даже на это слово откликаются." Видимо народ в деревне попроще и не заморачивается всякими корректностями. :)
Автор qarachayli
 - января 14, 2013, 11:06
Цитата: Refat от апреля 17, 2009, 17:56
По теме скажу, есть слово "марушке". Нарицательное ведь, и это отатаренный вариант русского имени Маруська. А вот насчёт употребления этого слова затрудняюсь дать точную справку, называют ли так только русских девушек или определенный тип людей женского пола.
И у нас такое есть! Только в форме Маршко (ударение на последний слог). У нас так тоже называют определенный тип людей женского пола, то есть, не шибко строгий в плане морали.
Автор Abdylmejit
 - января 13, 2013, 20:47
 Ногай- ногайлар, Мансур - мансурлар, осман - османлар, Мамай- несколько мамаевых курганов, Султан Галиев -" султангалиевщина"  Вели Ибраимов -" велиибраимовщина".
Автор Aliye
 - мая 3, 2009, 08:49
А Арзы-къыз, Номан Челебиджихан, Алиме Абденнанова, Таир и Зоре употребляются в качестве нарицательных хоть в каких-нибудь случаях?
Автор Monastyr
 - апреля 22, 2009, 17:17
Цитата: Alessandro от апреля 22, 2009, 16:42
Тут ещё нужно отличать реальных людей и литературных и фольклорных персонажей, чьи имена стали нарицательными.
а зачем? эти имена - маркеры культуры не потому, что принадлежали реальным личностям.
здесь какая-то другая мотивация.
Автор Alessandro
 - апреля 22, 2009, 16:42
Тут ещё нужно отличать реальных людей и литературных и фольклорных персонажей, чьи имена стали нарицательными.
Из реальных людей названы были только Аметхан Султан и Алим айдамак. А Насреддин оджа, Амет акъай, Лейля с Меджнуном и прочие в реальности, по-видимому, никогда не существовали.
Также и марушке - это ведь не в честь какой-то конкретной Маруськи...
Автор Monastyr
 - апреля 22, 2009, 15:30
Маджнун