ЦитироватьБудь-ласка!Распространенная ошибка. Правильно: «Будь ласка!»
ЦитироватьДо якого поверху мені піднятися?«На який поверх» звучит естественнее.
ЦитироватьЕМНИП там же всё через английский.Украинский и белорусский между собой — через русский (впрочем, этот тоже порождает ошибки, пусть и в меньшем количестве, чем через английский). Между украинским и сербским вклиниваются одновременно русский и английский.
Цитата: Rezia от января 22, 2013, 00:45Перевожу болгарский и сербский через гугл. Интересно, есть ли ошибки.
Цитата: Rezia от января 22, 2013, 00:45Уча български.
Науча български.
Цитата: Rezia от января 22, 2013, 00:45Коя е следващата гара?
Каква е следващата гара?
Цитата: Rezia от января 22, 2013, 00:45На кой/какъв диалект говорите?
По какъв диалект говорите?
Цитата: Rezia от января 22, 2013, 00:45С кой автобус ще отидеш? (будущее время)
На автобус, който ще отидеш?
Цитата: Rezia от января 22, 2013, 00:45На кой етаж да се кача?
На кой етаж да получа?
Цитата: Rezia от января 22, 2013, 00:45
Перевожу болгарский и сербский через гугл.
Цитата: Rezia от января 22, 2013, 00:45А почему не «Я вчу» или «Я вывучаю»?
Я вивчаю українську мову. Я вучу беларускую мову.
Цитата: Rezia от января 22, 2013, 00:45Э-э-э... Мне почему-то кажется, что в болгарской и сербской части не то же самое, что в украинской и белорусской.
Якою маршруткою ти поїдеш? На якой маршрутцы ты паедзеш?
На автобус, който ще отидеш? На шатл бус који ће да идеш?
Страница создана за 0.054 сек. Запросов: 20.