Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Master
 - января 9, 2013, 10:19
Цитата: джыгит от января  9, 2013, 07:10
Dekavunsoy veka niba milaynay akilicuntay!

Обалденный дождь из тысячи рыбок! 
Прикольно и интересно := := :green:

Спасибо, что оценили :green:
Автор джыгит
 - января 9, 2013, 07:10
Dekavunsoy veka niba milaynay akilicuntay!

Обалденный дождь из тысячи рыбок! 
Прикольно и интересно := := :green:
Автор Master
 - января 7, 2013, 09:20
Цитата: Hellerick от января  7, 2013, 09:11
Удивляют окончания существительных в именительном падеже n является показателем множественного числа, а в остальных падежах — единственного (по крайней мере, я так понял).

Падежные постфиксы, например, в родительном - это nay и tay, сделаны различными, чтобы множественное число можно было легко определить на слух.
Glareke akilanay - нет рыбы.
Glareke akilantay - нет рыб.
Показатели косвенных падежей ставятся после показателя множественного числа.
Автор Hellerick
 - января 7, 2013, 09:11
Функционально язык выглядит почти калькой с эсперанто, со всему присущими ему неестественностями. Разве что Заменгоф правильно рассудил, что императив должен быть самой краткой глагольной формой.

Удивляют окончания существительных в именительном падеже n является показателем множественного числа, а в остальных падежах — единственного (по крайней мере, я так понял).
Автор Master
 - января 7, 2013, 07:40
Причастия и деепричастия имеют такие же окончания, как прилагательные и наречия соответственно.
Действительный залог образуется при помощи аффиксов:
-anv – для настоящего времени (dabanvoy - думающий, dabanvo - думая)
-alv – прошедшее время
-arv – будущее время

Страдательный залог также образуется аффиксацией.
-uns – настоящее время (dekavunsoy – обалденный)
-uls – прошедшее время
-urs –будущее время

Отрицание
В тонокском существует две возможные формы отрицания.
Во-первых, при помощи частицы glo (не), tro evigi glo alu - это был не я.
Во-вторых, можно воспользоваться отрицательным глаголом связкой da glari, который уже упоминался выше, tro glarigi alu - это не был я.

Порядок слов в утвердительном и отрицательном предложении фиксированный SVO. В вопросительном предложении глагол становится на первое место VSO.
Lani gelaytigi gelisa enu - Лани отдала цветок ему.
Zami gelaytigi Lani gelisa? - Кому отдала Лани цветок?

Числительные.
В тонокском используется знакомая всем десятиричная система.

ноль - xul
один - bey
два - twal
три - twel
четыре – xon
пять – fon
шесть - sor
семь - sewal
восемь - etwal
девять - tukal
десять - unit

unit-bey - одинадцать
unit-twal - двенадцать

twalunit - двадцать
twalunit-bey - двадцать один.

сто - misay
тысяча - milay
миллион - miltay
миллиард - gupay

Для того, чтобы поставить любое числительное во множественное число нужно добавить ему окончание -e и постфикс -n, например, milayen - тысячи.
Порядковые числительные образуются путём прибавления окончания -oy, например, beyoy - первый, twaloy - второй.
Автор Lugat
 - января 6, 2013, 21:49
Цитата: Master от января  6, 2013, 21:11
Нет-нет. С токи поной этот язык не имеет почти ничего общего.
:yes: Понимаю, понимаю, как сказал бы Билл Шекспир:
«Нет! С токипоной у меня конец!
Я даже имя позабыл ее, отец!»  :green:
Quand à moi, я не успел взглянуть на язык, но я услышал слово... точнее ассоциацию в названии.  :-[

Автор Master
 - января 6, 2013, 21:11
Цитата: Lugat от января  6, 2013, 20:32
Что-то уж больно название языка на токи пону смахивает... Это так задумано?  :???
Нет-нет. С токи поной этот язык не имеет почти ничего общего. Признаю, однако, что звучание некоторых корней похоже. Возможно, потому что язык отчасти использует похожую лексику.
Автор Вадимий
 - января 6, 2013, 20:41
не знаю, кто у вас там на что смахивает, но явно не токипона.
Автор Lugat
 - января 6, 2013, 20:32
Что-то уж больно название языка на токи пону смахивает... Это так задумано?  :???
Автор Master
 - января 6, 2013, 19:34
Представляю вам свой конланг Tonokoy tola [to'nokoj 'to:lɐ], что в переводе означает человеческий язык

Язык использует латинский алфавит, состоящий из 25-ти букв без диакритик:

Aa  Bb  Cc  Dd  Ee  Ff  Gg  Hh  Ii  Jj  Kk  Ll  Mm  Nn  Oo  Pp  Rr  Ss  Tt  Uu  Vv  Ww  Xx  Yy  Zz

Чтение гласных:
a [ɑ:], [ɐ] в безударной позиции
e [ɛ], [e] - только в конце слова
i
o [ɔ]
u [u:], всегда ударная


Согласные:
b    c [ tʃ]   d [d̺] [d]   f [f]   g [g]    h [х]
j [ʐ], [ʑ]   k [k]   l [l]   m [m]    n [n]   p [p]
r [r]    s      t [t̺] [t]    v [v]   w [w]   x [ts]   y [j]   
z [z] или [ts], если стоит в начале слов, состоящих из двух слогов. Например, zalu - привет.

Нужно обратить особое внимание, что произношение некоторых согласных в тонокском языке не соответствует классическому. К примеру,
x [ts] читается, как русская "ц", а не "кс", как в большинстве языков, использующих латинский алфавит.
j [ʐ], [ʑ] читается, как русская ж, но допускается и более мягкий вариант, примерно соответсвующий татарскому җ. Этот звук можно услышать в русском слове "езжу".

В языке наличествуют два кратких звука: w [w] произносится, как краткая у (англ. weep [wi:p]),  y [j] (произносится, как русская буква й)

Звук [ ʃ ], не так часто присутствующий в языке, передаётся диграфом tc, как в слове tcekola – [ ʃ ɛ 'k o: l ɐ ] - змея

Ударение в языке фиксированное и падает на предпоследний слог. Однако буква u всегда ударная. Если в слове имеется две или несколько букв u, то под ударением будет находится первая по счету буква.

Существительные в tonokoy tola изменяются по падежам и числам.
В единственном числе они имеют окончания a, e, i, реже u.
Множественное же число образуется прибавлением постфикса -n (swela - swelan звёзды)


Язык использует всего 4 падежа, которые также маркируются постфиксами.

Номенатив - не маркеруется.
Генитив -nay и -tay для множественного числа
Датив -ney, -tey
Аблатив (творительный) -nuy, -tuy


Глагол в тонокском языке имеет инфинитив, изменяется в 3-х временах и в сослагательном наклонении.

Инфинитив образуется при помощи частицы da. Например, tola - язык, но вот da tola уже означает говорить.
-eke - постфикс настоящего времени, toleke - говорю
-igi - прошедшее время, toligi - говорил
-oki – будущее время, toloki - буду говорить.
-eyle - сослагательное наклонение toleyle - сказал бы. Также возможен временной вариант - tolekeyle - сказать бы сейчас.

Императив в тонокском образуется при помощи частицы skri.
Skri fabta ava jaytu [скри фáбта áва жайтý] (извините, что не в МФА, слишком много букв) - сей и жни.

Глагол связка.
В языке имеется два глагола связки - положительный и отрицательный.
Da eve – положительный глагол связка (Alu eveke tonoka – я – человек)
Da glari – отрицательный глагол связка (Alu glareke akila! – я не рыба!)

Прилагательные в языке имеют окончание -oy [oj], а наречия -o.
Прилагательные имеют степень сравнения.

Положительная степень сравнения маркеруется обычным окончанием -oy – benoy – хороший
Сравнительная степень образуется при помощи суффикса -ont [ɔnt] – benonto – лучше
Превосходная образуется добавлением суффикса -orc [ɔrtʃ] – benorcoy – наилучший

Личные местоимения.
Alu – aloy – я - мой
Ose – osoy – ты - твой
Enu, enia, enoi – enoy, enayoy, enoyoy – он, она, оно – его, её, его
Aku – akoy – мы - наш
Agi - agoy - мы (дв. число - ты и я) - наш (твой и мой)
Yosa – yosoy – вы - ваш
Loa – loyoy – они – их


Словообразование происходит путём аффиксации.
folda ['fo:ldɐ] слово. Если прибавить к нему суффикс ezi (вместилище), то получившееся foldezi будет обозначать словарь.


В качестве ещё одного примера привожу отрывок на русском языке с переводом на свой конланг.

"Обалденные звезды сверкали на небе, как тысячи диодных ламп в канун Рождества. В эту славную ночь, замеченные за неприличным занятием облака, смылись к далекому горизонту, и уже ничто не могло помешать маленькому бледному полумесяцу стать хозяином положения".

"Dekavunsoy swelan inomigi ku surdanay, kray milayen diodoy lumpalain ku evyuna Bekivusi.  Ku royoy xulanoy taltanay adalan, maynaytulsoy nia glokalanoy dalekantuy, taraytigi nia kimoy klumaney, ava gloro magigi da vimaytu xomoy hyekoy lunokaney evaytoki erimunuy evananay".