Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Iyeska
 - декабря 25, 2012, 23:06
Цитата: unlight от сентября 10, 2012, 22:43
Вот интересно, а на лакота никто не пишет современную художественную литературу? Хотя бы рассказы какие...
Нет, увы. Особая ситуация там сложилась...
Автор unlight
 - сентября 10, 2012, 22:43
Вот интересно, а на лакота никто не пишет современную художественную литературу? Хотя бы рассказы какие...
Автор RockyRaccoon
 - сентября 2, 2012, 09:25
Цитата: RockyRaccoon от августа 11, 2012, 13:44
Но опять же - какой же это дательный, когда это отнимательно-лишительный
какой-то?
Другими словами - можно ли считать термин Dative несколько неудачным? Или я что-то не понимаю?
Автор RockyRaccoon
 - августа 11, 2012, 13:44
В продолжение темы о дативе. Mithámakhočhe kiŋ átaya imákičupi. Вот тут всё предельно понятно и соответствует объяснению Руда и Тейлора. Но опять же - какой же это дательный, когда это отнимательно-лишительный какой-то?
Автор RockyRaccoon
 - августа 8, 2012, 15:32
 
Offtop
Читая эти тексты, испытал двойственное чувство. С одной стороны, приятно, что очень многое понимаю без словаря (правда, после некоторых размышлений), с другой - неприятно, что понимаю далеко не всё. А ведь пора бы уже. Но разбрасываюсь со всякими кроу, арикарами порой, а то и в страннейший кайова залезу... Надо что-то с этим делать.
Автор RockyRaccoon
 - августа 8, 2012, 15:13
Thaŋháŋši, как появишься, пожалуйста, расскажи мне побольше о Dative, если не трудно, желательно с примерами. Я путаюсь.
Вот Руд и Тейлор:The dative has one form but, from an English speaker's point of view, two meanings: the form can mean that the action was done to an object possessed by someone else ('I took his', 'he ate mine') or that it was done to or for someone else by accident or without his knowledge or permission. This second meaning is sometimes expressed by 'on' in colloquial English ('He ate it up on me': or 'His wife emptied the bank account on him.'). Boas and Deloria (1941) and Carter (1974) refer to this as the 'first dative.' Вроде как понятно. Но вот примеры из NLDO: kičáğa - make smth for smb. Без позволения, что ли? Kipázo - тоже? Ečhákičuŋ - тоже? Kahí - тоже? Как-то там это не поясняется. В Боасе и Делории вообще чуть-чуть о т.н. "первом дативе". А тут ещё okíyaka в тексте немножко озадачивает. Потом это... čhékiya вроде как из той же оперы. И многие другие. Отнюдь не всегда понимаю.
Автор RockyRaccoon
 - августа 5, 2012, 15:18
Вообще-то доходит, после размышлений. Типа "пересказал с чьих-то слов", т.е. не своё. Т.е. thažúška пересказал thiȟmuŋğ'e то, что услышал от wičhíŋčal'ы, а та, в свою очередь, пересказала всё waŋblí. Так, что ли?
Смущает меня всё-таки это название - Dative. Ничего дативного, в сущности, там вроде как и нет. Скорее наоборот - не дательный, а отнимательный...
Автор RockyRaccoon
 - августа 5, 2012, 13:44
Thaŋháŋši, а почему в сказке "Wítka thó" два раза употребляется форма okíyaka? Датив же? По объяснениям Руда и Тейлора мне непонятно...
Автор Iyeska
 - июля 29, 2012, 21:39
Дык! :eat: Для детишкафф же ж. Всё приглажено, всё стандартно, никаких торчащих углов, никаких нелепостей фольклорных.
Автор RockyRaccoon
 - июля 29, 2012, 21:35
Как приятно такие текстики читать. Почти всё понятно без словаря.