Цитата: dagege от декабря 22, 2012, 10:02Тем, что книжному 100 лет от роду и он находится немножко в "подростковом" состоянии, держа курс на языковой пуризм. В нём много исландизмов и собственно фарерских неологизмов, которые в речи мало употребляются, тогда как в разговорном языке много данизмов, использование которых в литературной речи не приветствуется.
насколько сильно отличаются разговорный и книжный фарерский?
ЦитироватьВ чём смысловая и употребительная разница между слабыми и сильными формами прилагательных?Грубо говоря, сильные употребляются в неопределённом контексте, а слабые - в определённом (при артикле, притяжательном или указательном местоимении, в геогр. названиях). Более подробно должно быть у Локвуда, но в целом правила те же, что и в немецком и других скандинавских (кроме исландского, который как всегда идёт собственным путём).
Цитата: dagege от декабря 22, 2012, 11:38Опять же, как и в других германских языках, в фарерском есть сильное и слабое спряжение. Первое образует прош. вр. путём аблаута - т.е. изменения корневой гласной (причём для ед. и мн.ч. существуют две разные огласовки), второе - путём присоединения дентального суффикса -d/t- или -að- плюс окончание. Плюс есть ещё небольшая группа претерито-презентных глаголов, к которой относятся многие модальные глаголы, - она образует наст. вр. как прошедшее у сильных глаголов, а прош.вр. - как прошедшее у слабых. В грамматике Локвуда перечислены все эти классы. Да, иногда это выглядит немного хаотично, особенно у сильных глаголов, т.к. древненорвежская система спряжения в фарерском немножко "покоцанная".
Также не ясен вопрос с прошедшим временем.
Существует ли какой-то норматив образования прошедшего времени? Насколько много в фарерском неправильных глаголов? А то куда не взгляну, по сути у каждого глагола в прошедшем времени своя особая форма. йольпа!
Цитата: dagege от декабря 15, 2012, 23:21Поначалу обучался дома
Францисросси, у вас в профиле стоит знание фарерского как свободного. Где обучались ему? Какие учебники?
Цитата: dagege от декабря 15, 2012, 23:18Нет, там просто обычное фарерское -r (на стыке слов оно обычно не оглушается).
ну не надо. В hvussu gongur tú в медленной речи чётко слышу кусу гонгуль ту.
Цитата: francisrossi от декабря 15, 2012, 23:13ну не надо. В hvussu gongur tú в медленной речи чётко слышу кусу гонгуль ту.Цитата: dagege от декабря 15, 2012, 20:08Dis is dy bad lugs! Оно произносится просто как твёрдое "ш" - потому как -r (аналогичное английскому) перед исконно глухими согласными (p,t,k) оглушается, равно как и другие сонорные.
Izit mie bad eers, or -r перед t произносится как нёбное мягкое ль?
Цитата: dagege от декабря 15, 2012, 20:08Dis is dy bad lugs! Оно произносится просто как твёрдое "ш" - потому как -r (аналогичное английскому) перед исконно глухими согласными (p,t,k) оглушается, равно как и другие сонорные.
Izit mie bad eers, or -r перед t произносится как нёбное мягкое ль?
Страница создана за 0.050 сек. Запросов: 21.