Цитата: ou77 от сентября 4, 2007, 16:42" Переклад",про який Ви пишете, не варто вважати за переклад,це---компіляція, виконана у невмирущих совукрівських традиціях,до речі,росіяни не дозволяють собі таку "розкіш,вони перекладають завжди з ориґіналу.Просто не купуйте книжки шахраїв з махаону.Я бачив щось на кшталт дитячої енциклопедії (цього видавництва) з кричущими помилками...
Але погодьтесь що: 1. Такий переклад меньше точний 2. Містить вплив російської мови.
А ще легше взагалі не перекладати... ну і що?
Цитата: ou77 от сентября 4, 2007, 15:22
Чому не можна було перекласти з французької зразу на українську?
Страница создана за 0.056 сек. Запросов: 20.