
ЦитироватьПодскажите, please, как правильно транслитерировать английское слово Flare: Флэр или Флэа?В принципе, если верить теории транслитерации с учётом языковых фактов, оба способа допускаются. Например, в учебнике по введению в языкознание на стр 179 В.И. Кодухов отмечает, что трудность транслитерации как раз и заключается в возможности "... транслитерировать, опираясь как на написание, так и на произношение ". Так, транслитерация фамилии Шекспир основана на графике и произношении, а вот Схакеспеаре учитывает лишь графику.
ЦитироватьФлареНет, это как раз верно, так как транскрипция и транслитерация- суть разные понятия!
Я так понимаю это шутка
Цитата: Olgusick от августа 17, 2006, 13:34
Спасибо. А возможна ли вообще передача слова Flare как Флэр или Флэа? Будетли это иметь какое-то грамматическое объяснение?
Цитата: Чайник777 от августа 17, 2006, 13:31
Фларе
Страница создана за 0.020 сек. Запросов: 19.