Цитата: Bhudh от сентября 26, 2012, 06:40А можно 5 примеров? (С) Алоне ЦодерЦитата: Lodur от сентября 25, 2012, 21:51И что из них считать донором, а что акцептором?ОбаЦитата: Lodur от сентября 25, 2012, 21:51в примерно равных долях
Цитата: Lodur от сентября 25, 2012, 21:51И что из них считать донором, а что акцептором?
Цитата: Lodur от сентября 25, 2012, 21:51в примерно равных долях

Цитата: Rusiok от сентября 25, 2012, 23:27У нас в языке куча англицизмов появилась всего за 20 лет.
Уже в "Слове о полку Игореве" смешение полногласных и неполногласных рефлексов общеславянских CVRC. Как до этого дошло за пару веков без близости диалектов?
Цитата: Алексей Гринь от сентября 25, 2012, 23:00Уже в "Слове о полку Игореве" смешение полногласных и неполногласных рефлексов общеславянских CVRC. Как до этого дошло за пару веков без близости диалектов?
Диалектным континуумом там не и пахнет, болгары живут на другом конце славянского мира, старославянский язык был насильственно введён как язык священничества, трудно назвать это равноценными диалектами
Цитата: Rusiok от сентября 25, 2012, 21:35Но ведь не рефлексом. О том и речь.
Я, внутри себя, называю такое явление "двоюродным заимствованием".
Цитата: Rusiok от сентября 25, 2012, 21:35Диалектным континуумом там не и пахнет, болгары живут на другом конце славянского мира, старославянский язык был насильственно введён как язык священничества, трудно назвать это равноценными диалектами. Так можно дойти и того, что французские заимствования в английский это тоже «рефлексы», ведь французский и английский оба происходят из диалектов диалектного континуума индоевропейского языка.
а Вы диалекты диалектного континуума (о которых спросил Юрий Б.)
Цитата: Bhudh от сентября 25, 2012, 18:41В одном языке праформа не даёт два рефлекса сразу.Вот тут недавно мелькала ссылка на лекцию Зализняка об образовании русского от смешения двух диалектов (в примерно равных долях) - южного и северного. И что из них считать донором, а что акцептором?
Если такое происходит, то второй либо диалектизм (то есть по сути другой идиом), либо заимствование, как в нашем случае.
Цитата: Алексей Гринь от сентября 25, 2012, 21:08Алексей Гринь, а Вы диалекты диалектного континуума (о которых спросил Юрий Б.) от родственных языков (о которых отвечаете Вы) - разве не различаете?Цитата: Юрий Б. от сентября 25, 2012, 17:29Нельзя назвать заимствование рефлексом, даже если это родственный язык.
смешались два близких диалекта
Цитата: Юрий Б. от сентября 25, 2012, 17:29Обычно под рефлексом понимается естественное развитие. Нельзя назвать заимствование рефлексом, даже если это родственный язык.
Вот-вот, я и говорю: смешались два близких диалекта - восточнославянский CoRoC и южнославянский CRaC - теперь в русском двойной рефлекс праславянского *CoRC.
Страница создана за 0.020 сек. Запросов: 19.