Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор qarachayli
 - октября 17, 2012, 19:14
У нас, как и везде, формант "-ча" безударный. Ударным он становится лишь при обозначении игральных карт с цифровыми обозначениями: "шестерка" - "алтычА", "семерка" - "джетичА", "восьмерка" - "сегизчА", "девятка" - "тогъузчА", "десятка" - "ончА".
Автор Karakurt
 - ноября 19, 2010, 23:42
Сахалыы - новодел?
Автор Karakurt
 - ноября 18, 2010, 23:31
Да, монг. ча, ча(га), япон. то.
Автор Фанис
 - ноября 18, 2010, 23:24
Цитата: Karakurt от ноября 18, 2010, 23:09
Цитата: Фанис от ноября 18, 2010, 20:19
Не является ли –чә//-ча неким рудиментом//остатком от слова *чак?
Вряд ли. Старостин и Ко выводят его из праалтайского.
Т.е. в монгольских и тунгусо-маньчжурских имеется когнат окончания –чә//-ча?
Автор Karakurt
 - ноября 18, 2010, 23:09
Цитата: Фанис от ноября 18, 2010, 20:19
Не является ли –чә//-ча неким рудиментом//остатком от слова *чак?
Вряд ли. Старостин и Ко выводят его из праалтайского.
Автор Фанис
 - ноября 18, 2010, 20:52
Мне представляется, что сначала было словосочетание үзбәк чагы, переводившееся как "узбекское подобие//соответствие" и которое, впоследствии, сократилось до үзбәкчә.

Әүвәлгечә (әүвәлге чагы) можно перевести как "прежнего подобие//соответствие (строй фразы как раз тюркский получается)"
Автор Фанис
 - ноября 18, 2010, 20:19
Әүвәлдәгечә (как раньше, по-прежнему), кичәгечә (как вчера, по-вчерашнему)....
Үзбәкчә (на узбекском, по-узбекски), татарча (на татарском, по-татарски), кьазакьча (на казахском, по-казахски)...
Знаете, здесь окончание –чә//-ча производит на меня впечатление отдельного слова, хотя и пишется слитно. Обратите внимание на следующие лексемы и их корень (взято из известного Краткого этимологического словаря татарского языка Р.Г.Ахметьянова): тат., кирг. чагыштыр-у «сравнить, сравнивать»,  хакас. сагыстыр-у «сталкивать, ударять друг с другом», тат.диал. чагыш-у «совпасть, оказаться соответствующим», тат. чагылу «отражаться», тк. чагы-у «соответствовать, быть подобным», кирг. чагын «похожий, подобный, соответствующий»,  *чак, *сак «соответствие, подобие, дубликат?».

Не является ли –чә//-ча неким рудиментом//остатком от слова *чак?
Автор Karakurt
 - ноября 18, 2010, 19:13
Там, где не на последнем.
Автор Фанис
 - ноября 18, 2010, 19:11
Цитата: Karakurt от ноября 17, 2010, 19:46
Я понимаю что такое есть, вопрос тут - было ли смещение ударения или нет. По мне так было
А у кого оно, по-вашему, было? :)
Автор Karakurt
 - ноября 18, 2010, 18:55
В казахском аналогично, есть -ша-ла-, -ша-лан-.