Цитата: Damaskin от января 1, 2008, 18:45Ваша правда.
А при чем здесь граница средних веков? Метрическая поэзия на латинском языке существовала на протяжении всего средневековья, от поэтов V - VI вв до эпохи Возрождения включительно.
Цитата: Damaskin от января 1, 2008, 16:23Ни за что не извиню. Каждый по-своему понимает границы средних веков.ЦитироватьСтихами же они считали тексты, в которых было упомянутое чередование ударных и безударных слогов и рифма.
Извините, Клаус, но в средние века спокойно сосуществовали поэзия "рифмическая" и "метрическая". Последняя писалась по античным образцам.
ЦитироватьСтихами же они считали тексты, в которых было упомянутое чередование ударных и безударных слогов и рифма.
Цитата: "Чайник777" от
Это только кажется. Этот язык надо изучать, а не прислушиваться. И в близких языках часто бывает, что похоже звучащие слова имеют разный смысл. Человек слышит, что слова вроде похожие и успокаивается. А смысла всего текста на 100% не понимает.
Цитата: "klaus" от
Я сталкивался со случаями, когда люди, достаточно давно воцерковленные, не в состоянии перевести правильно на русский такую простую на первый взгляд фразу, как "Довлеет дневи злоба его".
Цитата: Чайник777 от декабря 31, 2007, 21:57Не каждому дано так просто разобраться в церковнославянском. Я сталкивался со случаями, когда люди, достаточно давно воцерковленные, не в состоянии перевести правильно на русский такую простую на первый взгляд фразу, как "Довлеет дневи злоба его".Цитата: piton от декабря 31, 2007, 20:39Это только кажется. Этот язык надо изучать, а не прислушиваться. И в близких языках часто бывает, что похоже звучащие слова имеют разный смысл. Человек слышит, что слова вроде похожие и успокаивается. А смысла всего текста на 100% не понимает.
Народ и раньше воспринимал, и сейчас считает церковнославянский язык не каким-то отдельным южнославянским языком, а неким особым "церковным штилем" языка русского. Действительно, достаточно немного послушать и почитать, как проблемы отступают.
Цитата: piton от декабря 31, 2007, 20:39Это только кажется. Этот язык надо изучать, а не прислушиваться. И в близких языках часто бывает, что похоже звучащие слова имеют разный смысл. Человек слышит, что слова вроде похожие и успокаивается. А смысла всего текста на 100% не понимает.
Народ и раньше воспринимал, и сейчас считает церковнославянский язык не каким-то отдельным южнославянским языком, а неким особым "церковным штилем" языка русского. Действительно, достаточно немного послушать и почитать, как проблемы отступают.
Страница создана за 0.052 сек. Запросов: 20.