Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор klaus
 - декабря 21, 2007, 21:03
Цитата: Alessandro от декабря 12, 2007, 18:59
Цитата: Gangleri от ноября 13, 2007, 06:53Refat, мои тюркологи сказали - все слитно :)
Странно, потому что всё же мы/ми/му/мю пишется отдельно...

sen misin? - ты ли?
yok mudur? - нету ли?
Отдельно от чего?
Автор Alessandro
 - декабря 12, 2007, 18:59
Цитата: Gangleri от ноября 13, 2007, 06:53Refat, мои тюркологи сказали - все слитно :)
Странно, потому что всё же мы/ми/му/мю пишется отдельно...

sen misin? - ты ли?
yok mudur? - нету ли?
Автор Тася
 - ноября 15, 2007, 14:54
ЦитироватьВы о фонематическом смягчении?
И о фонематическом, и о фонетическом (комбинаторном).  :)
Автор Gangleri
 - ноября 13, 2007, 06:53
Refat, мои тюркологи сказали - все слитно :)

Тася,
ЦитироватьНапример, смягчение согласных перед гласными переднего ряда зависит от аналитизма/синтетизма, или нет?
Вы о фонематическом смягчении?
Автор Тася
 - ноября 13, 2007, 05:12
 :) Я (без всякого подтекста ) имела в виду такие взаимные влияния звуков, как аккомодация (гласных и согласных), ассимиляция. Например, смягчение согласных перед гласными переднего ряда зависит от аналитизма/синтетизма, или нет?   :UU:
Автор Refat
 - ноября 12, 2007, 09:45
Хм, насколько я знаю, в турецком вопросительная частица -mi (-mı, -mü, -mu) пишется отдельно.
Автор Gangleri
 - ноября 11, 2007, 16:40
Türkleştiremediklerimizdenmisiniz.
Пишется в одно слово, с гласными, скорее всего, запутался. :)
Автор Refat
 - ноября 11, 2007, 11:57
Цитата: Gangleri от ноября 11, 2007, 11:39Лучше сразу давать примеры.
Такие, как Türkleştirimediklerimizdenmisiniz? (турецк.: Не из тех ли Вы, кого нам не удалось отуречить?) Чего тут с влияниями звуков внутри слога? :)
Позвольте Вас немного подправить:
Türkleştiremediklerimizden misiniz?

Вот ещё слово подобное: muvaffakiyetsizleştiricileştiriveremeyebileceklerimizdenmişsinizcesine  :D

Правда сам затрудняюсь дать внятный перевод... Всё так запутано.
Автор Gangleri
 - ноября 11, 2007, 11:39
ЦитироватьА что касается взаимных влияний звуков (насколько тесно они взаимодействуют, например, в пределах слога), то эдесь, значит, тоже есть прямая пропорциональность: чем аналитичнее язык, тем меньше влияют друг на друга, чем синтетичнее, тем сильнее.
Лучше сразу давать примеры.
Такие, как Türkleştirimediklerimizdenmisiniz? (турецк.: Не из тех ли Вы, кого нам не удалось отуречить?) Чего тут с влияниями звуков внутри слога? :)
Автор Тася
 - ноября 11, 2007, 11:09
ЦитироватьА вообще, неплохо бы привести цитату, которая Вас так озадачила.
Как только найду концы, в чьей книжке я про это прочитала, сразу приведу эту цитату.  :yes:
А что касается взаимных влияний звуков (насколько тесно они взаимодействуют, например, в пределах слога), то эдесь, значит, тоже есть прямая пропорциональность: чем аналитичнее язык, тем меньше влияют друг на друга, чем синтетичнее, тем сильнее.