Цитата: Alexandra A от августа 30, 2012, 19:44Да
Получается - что иероглиф *женщина* служит ключом к слову *раб*?
Цитата: Alexandra A от августа 30, 2012, 19:44сам по себе это элемент 又 yòu означает «опять снова» (в прошлом)
А что означает второй иероглиф в слове *раб*? Это фонетик?
Цитата: Alexandra A от августа 30, 2012, 19:44Не обязательно (准 zhǔn — точный, четкий ко льду мало отношения имеет)
Что *женщина* (женщина-человек) и *раб* - это похожие понятия?
Цитата: Alexandra A от августа 30, 2012, 11:15Первый тон не нейтральный.
А разве макрон не означает 1-й, нейтральный тон?
Цитата: Juuurgen от августа 30, 2012, 11:00
(yī произносится так как я написал, записываться может и как вы написали, и как
я — это не ошибка)
Цитата: Juuurgen от августа 30, 2012, 11:00
xǐhuan (с нейтральным тоном второго слога)
Цитата: Alexandra A от августа 30, 2012, 10:31гм....
中國的語言
Цитата: Alexandra A от августа 30, 2012, 10:31xǐhuan (с нейтральным тоном второго слога)
喜歡 xǐ huān
Цитата: Alexandra A от августа 30, 2012, 10:31так или yì diǎn diǎn
yī diǎn diǎn
Цитата: Alexandra A от августа 26, 2012, 13:39Целиком тут
А есть ссылка?
Цитата: Juuurgen от августа 26, 2012, 13:08
Хотите именно традиционные, скачайте Практический аудиовизульный китайский.
Цитата: Alexandra A от августа 26, 2012, 13:23А как же современная Китайская Республика.
Я пока буду учить по Ошанину... Про красных командиров, рабочих и крестьян.
Страница создана за 0.063 сек. Запросов: 20.