Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор sknente
 - ноября 3, 2007, 16:49
А.. dėka. Теперь ясно. Еще лучше: "лусну".
Автор Rōmānus
 - ноября 3, 2007, 15:15
Цитироватьlūžti

Ломаться, а не "давать". Lūžtu, lūšiu - лопну (от смеха), что-то вроде "тащусь" в русском.

Цитироватьkoks įžūlumas!

Дословно: какая наглость/беспардонность :green:
Автор sknente
 - ноября 3, 2007, 14:52
О картинке:

koks įžūlumas! luztu luztu luztu

"what a rack!" А дальше? Нашел глагол lūžti = "давать".  Но мне кажется это не то. Еще заметил что "luztu" часто выступает в окружении смеющихся смайликов. Например, вот так:
Цитировать
xDDDDDDDD OMFG xDDD Luztu xDDDDdd

Snälla, hjälp mig. :)