Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Драгана
 - июля 22, 2012, 13:07
Да, в аргентинском варианте испанского yo на слух действительно звучит как жо, поэтому я долгое время -  еще подростком, насмотревшись "мыльных" сериалов и наслушавшись соответствующих песен, так и думала, что по-испански "я" будет "жо", и удивилась, когда узнала, что на деле "йо"! Но что насчет других латиноамериканских вариантов? Сериалы-то были разные, если было бы то "жо", то "йо", я бы заметила...
Автор Dana
 - июля 22, 2012, 11:43
Нет.
Автор Алалах
 - июля 22, 2012, 11:38
В каких диалектах испанского она звучит как ж вместо й? Напр., в личн.местоим. 1 л. ед.ч. yo. Знаю, вроде, в аргентинском. Еще где-то есть?