
Цитата: Maighdean MharaВпрчем, когда я говорила с австрийской немкой (из Вены), то я ее понимала очень плохо, причем самые расхожие фразы типа "Я ехала на такси".А обычно женщины чётче произносят и с более богатыми интонациями.
Самый четкий немецкий был у парня из Швейцарии.
Но это, конечно, зависит от индивидуальных артикуляционных привычек.

Хотя и ошибки ляпаю. 

Цитата: Maighdean MharaДля кого из них русский -- родной? Для кого родной -- немецкий?Для всех оба родные. То, что вы описываете, это стандартная ситуация, все точно так же обстоит и в Израиле и, думаю, в любой другой стране. Эти дети говорят по-русски, если их заставить. Они либо просто не хотят либо им легче говорить на местном языке. Тут есть один мальчик, ему 12, я думал, что он действительно по-русски не говорит, только понимает, но однажды позвонил телефон, он взял трубку, видимо там дали ему понять, что иврит не понимают, и он заговорил чисто по-русски. Немного непривычно было, но я лишний раз убедился, что для этих детей оба языка родные, просто они предпочитают использовать местный.



Страница создана за 0.018 сек. Запросов: 20.