Цитата: ЧитательЭтот американец, допустим, написал статью в газету, но перепутал и заменил дословный перевод на контаминацию "White Cep". Это очень естественная ошибка...Т.е. вы в качестве аргумента приводили ошибочный, по вашему мнению, перевод с арабского на английский? М-да...

разновидность белых грибов. Он будет краток. Всем, кто сомневается, он будет задавать всего два вопроса -
Цитата: ЧитательНет, у меня-то как раз вполне корректно (подробно разжевано в предыдущей записи)ОК
Цитата: Читатель"Al-jawza is called so because it is made of Jawz Al-Hind or the Indian Coconut"Если "Jawz Al-Hind"="Indian Coconut", то:





Страница создана за 0.018 сек. Запросов: 20.