Цитата: Amateur от июня 29, 2006, 23:02Цитата: Драгана от июня 29, 2006, 22:35«я» – это энклитическая форма личного местоимения третьего лица женского рода в винительном падеже. Полная форма – «нея». Перевод: «её».
Я как-то слышала по ТВ, один болгарин пока говорил, минут 5, один раз сказал "аз" и 2 раза "я" !
Цитата: Драгана от июня 30, 2006, 10:22
да как же "ее", когда у него, в том контексте, было и "аз", и "я" как синонимы! Может, это он пытался на русский переходить? Да я сама я слышала, что они часто говорят и так, и так! Может, смотря в каком районе, зависит от диалекта действительно?
Цитата: Wolliger Mensch от июня 30, 2006, 13:11
Драгана, можете подробнее описать это явление? Я не очень понимаю, с какой травы болгарин должен вдруг переходить на русский, ему болгарского мало? А тем более в таких универсальных для любого языка вещах, как местоимения!
Цитата: Wolliger Mensch от июня 30, 2006, 13:11
Думаю так. У вас сложилось впечатление, что он говорил «я» как «аз» из-за того что они часто ставят местоименное прямое дополнение перед глагольной формой, например: я любя «ее люблю».
Цитата: омич от августа 24, 2006, 06:55Цитата: Dana от июня 29, 2006, 12:45
а на мою думку, вопрос о другом. вот мне, например, приходилось слышать "*я есть", вместо правильного "я есмь". Когда в просторечии произошло разрушение парадигмы глагола "быть" в презенсе?
В древнерусской языке, возможно, в перфекте связки тоже не было, вернее, возможно, она утратилась еще в дописьменный период. Уже говорилось здесь, что в древних памятниках связка уже пропускается6 например, надпись на Тьмутараканском камне (XI век): ГлЬбъ кънЯзь мерилъ водоу по ледоу (передаю надпись в упрошенно-сокращенном виде) - "ГлЬбъ мерилъ водоу" вместо "ГлЬбъ еси мерилъ водоу". Перфект без связки называют "русским перфектом".
Конечно, в оригинальных (т.е. непереводных) др-р памятниках перфект, как и презенс, может быть употреблен со связкой, но это часто это объясняется влиянием ст.-слав. и/или тем, что перфектная форма входит в состав устойчивой формулы, вроде "азъ/язъ есмь". Впрочем, об этом здесь уже говорили.
Отвечу сам себе. покопался на форуме - наткнулся на ссылку с новгородскими грамотами, а в одной из них на форму "еси соромилъ". Видимо утрата связки в перфекте происходило по диалектам различно.
Цитата: Dana от июня 29, 2006, 12:45
а на мою думку, вопрос о другом. вот мне, например, приходилось слышать "*я есть", вместо правильного "я есмь". Когда в просторечии произошло разрушение парадигмы глагола "быть" в презенсе?
Цитата: Драгана от июня 29, 2006, 22:35Интересная, интересная. Особенно, при том, что то самое окончание глагола изначально, исторически, в глубине веков и т.д. часто как-то генетически связано с теми же самыми местоимениями. Не, я не прикалываюсь, этот момент меня как раз очень всерьёз заинтересовал в определённый момент... То есть, если мы мысленно отрываем личные окончания от глагола (в какой-то временной форме), то получаем что? "Типа деепричастие" в некотором временном значении от нашего глагола, и некоторая форма (древнего) местоимения. И вопрос - какое из этих слов скорее определяющее, какое определяемое? Если определяемое (главное) слово - местоимение, оно же окончание, что кажется более естественным для подобного момента (для ИЕ языков, во всяком случае), то получается, что предложение строится вокруг главного члена - подлежащего, однако, подлежащее при этом обязано быть местоимением. Но вот откуда тогда возникает это условие - что обязательно местоимение, причём личное местоимение? Потому, что они в то время были единственными словами, рассматриваемыми как полноценное подлежащее? А то, что сейчас мы называем существительным - тогда было на положении прилагательного, определяющего... Определяющего что, кстати?
кстати, а интересная штука! где-то в языках опускается связка (как в русском), где-то - личные местоимения и остаются только глазолы - связки или не связки, по окончанию которых и так лицо видно.. Где-то и местоимения, и связки - и ни один компонент не выбросить..
Цитата: Драгана от июня 30, 2006, 16:17Разговорной речи и диалектов я не много слышал, но в литературном языке эти местоимения – энклитики, т.о., не могут начинать предложение или период.
Возможно, что как раз это самое, дополнение в начале..
Страница создана за 0.032 сек. Запросов: 21.