Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор wowa
 - июня 5, 2012, 21:51
Цитата: Lei Ming Xia (reloaded) от марта 30, 2008, 06:18

Цитировать
WORD: учи́ть
...
ORIGIN: Праслав. *učiti связано чередованием гласных с *vyknǫti (см. вы́кнуть), родственно др.-прусск. iaukint "упражнять", лит. jaukìnti, jaukinù "приучать, укрощать", jaũkas "манок, приманка", jaukùs "смирный, ручной", др.-инд. úсуаti "находит удовольствие, имеет обыкновение", ṓkаs "удовольствие, удовлетворение", арм. usanim "учусь, приучаюсь", гот. biūhts "привычный"; см. Бернекер, IF 10, 161; Френкель, ZfslPh 20, 176; Шпехт, КZ 68, 55; Траутман, Арr. Sprd. 345; Хюбшман 484. Пытаются установить также родство с лат. uхоr "супруга" (Мейе, ВSL 32, 8 и сл.; Бенвенист, ВSL 35, 104 и сл.; Мейе--Эрну 1341; Коген, ИОРЯС 23, 1, 22): *uc-sōr наряду со *sve-sōr "сестра".

PAGES: 4,179-180

латгальское "vuićēţ" - "учи́ть"
латгальское "vuićētīś - "учится"
латгальское "iz(z)avuićēţ" - "выучить"
ć - [cʲ]
ţ - [tʲ]
(Использована неофициальная но наиболее соответствующая орфография.)
Автор wowa
 - июня 5, 2012, 21:14
"Случайно не родственно нашему "из"?"


Полагаю, что это один из остатков общего протобалтийского прошлого.

Вот ещё:
"es esmu" - латышский

"aś asu (aśmu)" - произносится как [асъ асъмy] -латгальский

"as asma" - пруський

"aš esu" - литовский

"азъ (азмь) есмь" - древнеславянский

"аз съм" - болгарский
Автор watchmaker
 - июня 5, 2012, 19:27
Цитировать"iz" - старинная форма термина "no"

Случайно не родственно нашему "из"?
Автор wowa
 - июня 3, 2012, 18:02
 "образование"

:srch: Латышское "izglītība"  - iz+glītība . "iz" - старинная форма термина "no" ("piemērs iz(no) dzīves" - "пример из жизни"),  "glīts" - красивый, аккуратный, опрятный

хотя:
"izbrauca no pilsētas" - "выехал из города";
"nobrauca no kalna" - "съехал с горы";

и старинная форма (нынче используется  очень редко)
"nobrauca no sētas" -  "выехал из дома"
Автор Python
 - мая 29, 2012, 13:46
Народные эти Молохи не ищут легких путей...
Автор Антоха
 - мая 29, 2012, 12:45
возможно слово "образование" образовано от "образ" и "ваяние"; дело в том, что если вдуматься в него, или просто вспомнить словосочетания с этим словом: образование города, образование в школе, институте - то можно понять, что "образование" связано с становлением личности, постройкой чего-либо, вобщем со всем тем, чему предшествует ОБРАЗ, вслед за чем следует ВАЯНИЕ.
Автор joseph25
 - ноября 2, 2011, 11:33
I decided to give a hand and sent a post into social bookmarks. I hope the popularity will rise in.
Автор griefka
 - марта 30, 2008, 17:08
ОГО! большущее спасибо!
завтра понесу научному руководителю на рассмотроение!!!!!
Автор Lei Ming Xia (reloaded)
 - марта 30, 2008, 06:56
посл. концепция ("при-учение") реализуется тж. в баскском: hezi > hez-kuntza  8)
Автор Lei Ming Xia (reloaded)
 - марта 30, 2008, 06:18
при желании могу выложить этимологию баскского, кельтских и т.п.  :)

не совсем точный список

ср. ανα-τροφή ~ вос-питание

+
Цитировать
WORD: учи́ть

GENERAL: учу́, -ся, нау́ка, укр. учи́ти, нау́ка, блр. учы́ць, наву́ка, др.-русск. учити, укъ "учение", ст.-слав. оучити, оучѫ διδάσκειν (Супр., Остром.), болг. у́ча "учу", сербохорв. у̀чити, у̀чи̑м, словен. učíti, -ím, чеш. učiti, слвц. učit᾽, польск. uczyć, uczę, в.-луж. wučić, н.-луж. hucyś.

ORIGIN: Праслав. *učiti связано чередованием гласных с *vyknǫti (см. вы́кнуть), родственно др.-прусск. iaukint "упражнять", лит. jaukìnti, jaukinù "приучать, укрощать", jaũkas "манок, приманка", jaukùs "смирный, ручной", др.-инд. úсуаti "находит удовольствие, имеет обыкновение", ṓkаs "удовольствие, удовлетворение", арм. usanim "учусь, приучаюсь", гот. biūhts "привычный"; см. Бернекер, IF 10, 161; Френкель, ZfslPh 20, 176; Шпехт, КZ 68, 55; Траутман, Арr. Sprd. 345; Хюбшман 484. Пытаются установить также родство с лат. uхоr "супруга" (Мейе, ВSL 32, 8 и сл.; Бенвенист, ВSL 35, 104 и сл.; Мейе--Эрну 1341; Коген, ИОРЯС 23, 1, 22): *uc-sōr наряду со *sve-sōr "сестра".

PAGES: 4,179-180