Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор autolyk
 - июня 4, 2012, 11:08
Это из Орозия короля Альфреда, плавание Оттара и Вульфстана.
Пример анализа текста здесь:
http://www.utexas.edu/cola/centers/lrc/eieol/engol-4-X.html
Автор saidam
 - июня 4, 2012, 09:45
завтра (05 июня 2012 г., в 3 AM Moscow Time Zone) у меня экзамен по предмету "история английского языка". я иду на отличника, и провал (оценка ниже "отлично" - уже провал) недопустим.
с теоретической частью (вопросы про историю, грамматику древнеанглийского языка) я более-менее справлюсь. нужна помощь именно по переводу и анализу текста.
нам дадут древнеанглийский отрывок текста для анализа и перевода на современный английский или русский.

есть ли тут специалисты (или просто знатоки) по древнеанглийскому языку, умеющие делать перевод и анализ текстов, подобного этому:
ЦитироватьOhthere sæde his hlaforde, Ælfrede cyninge, þæt he ealra Norðmonna norþmest bude.   
Othere said to his lord, King Alfred, that he lived northernmost of all the Northmen (or Norwegians).
He cwæþ þæt he bude on þæm lande norþweardum wiþ þa Westsæ.   
He said that he lived in the land [that is] northward along the Western Sea (i.e. the sea to the west of Norway).