Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Pinia
 - июня 4, 2012, 01:08
Цитата: Imp от июня  3, 2012, 15:08
А название темы действительно вводит в заблуждение.
Zmieniłam temat na bardziej ogólny. Skategoryzowałam go.  :green:
Автор Imp
 - июня 3, 2012, 15:08
Цитата: lehoslav от июня  3, 2012, 13:38
Может я туплю, но зачем здесь "с"?
Это я так про оффтоп  :) Тоже шутка

А название темы действительно вводит в заблуждение.
Автор lehoslav
 - июня 3, 2012, 15:00
Цитата: Awwal12 от июня  3, 2012, 14:38
"Ч". Для русского слуха, т.е.

:???
Автор lehoslav
 - июня 3, 2012, 14:59
Цитата: Imp от июня  3, 2012, 14:24
Скорее правильнее по-польски было бы Bóg nadzieją moją, хотя Bóg nadzieja moja тоже допустимо.

В этой теме два носителя.

Цитата: Imp от июня  3, 2012, 14:24
О чем спорим?

Кто спорит?
Автор Nekto
 - июня 3, 2012, 14:43
Offtop

Цитата: Алалах от июня  3, 2012, 14:41
единственно не пойму - с чего автор назвал тему "История польского языка". Я такой - опа! опа! - а тут о другом.
Та да.
Автор Алалах
 - июня 3, 2012, 14:41
Offtop
единственно не пойму - с чего автор назвал тему "История польского языка". Я такой - опа! опа! - а тут о другом.
Скорее уж "История одной фразы"  ;)
Автор Awwal12
 - июня 3, 2012, 14:38
Цитата: lehoslav от июня  3, 2012, 12:01
Как можно спутать на слух "ц" с "э"??!
"Ч". Для русского слуха, т.е.
Автор Imp
 - июня 3, 2012, 14:24
Скорее правильнее по-польски было бы Bóg nadzieją moją, хотя Bóg nadzieja moja тоже допустимо. Похожа на девиз или мотто. Хотя в псалмах и вообще в Ветхом завете такого не мало.

Фраза явно на польском. О чем спорим?
Автор Lodur
 - июня 3, 2012, 14:20
Название темы вводит в заблуждение...
Автор lehoslav
 - июня 3, 2012, 13:38
Цитата: Rōmānus от июня  3, 2012, 13:34
перевод с латинского

Может я туплю, но зачем здесь "с"? Я же имел в виду не латинский (язык), а латинское (Deus Spes Mea).