Цитата: Zhendoso от июня 1, 2012, 10:57Не за что. А насчёт бурундук-грызун это шютка биль.
Очень убедительно, спасибо. А бурундук - это веревка, закрепляемая к килевому брусу (от тюрк. бурун "нос"), форштевню.
Цитата: Умар от мая 31, 2012, 18:45Очень убедительно, спасибо. А бурундук - это веревка, закрепляемая к килевому брусу (от тюрк. бурун "нос"), форштевню.Цитата: Zhendoso от мая 31, 2012, 16:01Гм.Кажется Старостин наши "мильон сумнений" давно решил.
Знаете, Умар, Вы теперь и меня в сомнение ввергли
http://s019.radikal.ru/i643/1205/fa/fc8fe721ebd0.jpg
Цитата: Zhendoso от мая 31, 2012, 16:01Гм.Кажется Старостин наши "мильон сумнений" давно решил.
Знаете, Умар, Вы теперь и меня в сомнение ввергли
Цитата: Zhendoso от мая 31, 2012, 15:25Как раз изменения значения и интересны. Получить как заимствование "канат" и
Семантика идентичная
Цитата: Умар от мая 31, 2012, 13:59Смысла это не меняет, этимологии тоже. Семантика идентичная. Пичев лаши и в чувашском "пристяжная лошадь", пичеве яр- (кӳл-) "запрячь в пристяжку"
Да не относится у нас слово бечеу к какой-то тележной упряжи .Когда надо было вытащить что-либо тяжёлое 2-3 пары быков цепляли в ряд (цугом). Это и есть бечеу, т.е. не верёвка ,а система зацепления.
Цитата: Умар от мая 31, 2012, 13:59Из тюркских системно лишь в булгарской ветке (из алтайских вообще - еще и в монгольских).
Кстати, наблюдается ли подобный переход в каком-либо тюркском языке?
Цитата: Zhendoso от мая 31, 2012, 13:08Да не относится у нас слово бечеу к какой-то тележной упряжи .Когда надо было вытащить что-либо тяжёлое 2-3 пары быков цепляли в ряд (цугом). Это и есть бечеу, т.е. не верёвка ,а система зацепления. А насчёт перехода т-ч ,я и не утверждал ,что слово образовано именно в нашем языке .Кстати, наблюдается ли подобный переход в каком-либо тюркском языке?
нет большой необходимости в бечеу, соединяющих шлею с оглоблей и передающих при спуске с горы вес телеги на круп лошади, предотвращая тем самым накат телеги
Цитата: Умар от мая 31, 2012, 11:49Старая тюркская тележная упряжь не пригодна для перевозки тяжестей по неровной местности. Она была сформирована в условиях степи, где вследствие ровного рельефа нет большой необходимости в бечеу, соединяющих шлею с оглоблей и передающих при спуске с горы вес телеги на круп лошади, предотвращая тем самым накат телеги. В степи такой проблемы, практически, нет, соответственно нет необходимости в бечеу (см. фото казаха на фоне запряженной в телегу лошади в русской сбруе, но без бечеу).
Возможно. Меня удивило не то ,что бечеу может быть заимствованием из русского...
Цитата: Умар от мая 31, 2012, 11:49Тогда, н-р, в татарском было бы что-то типа бөтәү, но наблюдаем закономерный мичәү. Да и в вашем языке переход t'>ч не слишком реален.Цитата: Zhendoso от мая 30, 2012, 22:48Возможно...
Фасмер не додумался связать со словом беть. Слова бечева, бетевка, бичевка, бечёвка, бечевой - из бурлацкого жаргона.
Если в русском слово имеет значение верёвка ,в к.-б. оно имеет основное значение "тянуть вместе ,запрягать цугом", а не канат или верёвка.
А канат для перетаскивания больших тяжестей наз-ся чынды.
А что если не от "беть" ,а от " битеу (бютеу)" -весь, все. Битеу бары-все вместе.
Цитата: Zhendoso от мая 30, 2012, 22:48Возможно. Меня удивило не то ,что бечеу может быть заимствованием из русского. Если в русском слово имеет значение верёвка ,в к.-б. оно имеет основное значение "тянуть вместе ,запрягать цугом", а не канат или верёвка.
Фасмер не додумался связать со словом беть. Слова бечева, бетевка, бичевка, бечёвка, бечевой - из бурлацкого жаргона.
Страница создана за 0.029 сек. Запросов: 20.