Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Georgos Therapon
 - апреля 25, 2012, 20:09
Цитата: аделаида от апреля 25, 2012, 17:35
Проверьте пожалуйста перевод вот этого предложения: Itaque artifex peritissimus
pennas in ordine posuit, cera eas conjunxit, sibi et Icaro filio alas paravit,
ut veras aves imitarentur.
Итак, искуснейший художник раскладывал
перья в ряд, соединял их воском, себе и сыну изготавливал крылья, чтобы они
имитировали настоящих птиц.
posuit, conjunxit, paravit - перфекты, переводятся глаголами совершенного вида. Союз ut здесь консекутивный. (У Соболевского параграфы 820 - 824) Конъюнктив ставится по consecutio temporum.
Автор RockyRaccoon
 - апреля 25, 2012, 18:04
Цитата: аделаида от апреля 25, 2012, 17:35
НО загвоздка в том, что imitarentur - глагол сослагательного наклонения. Как же
в переводе это показать?
В переводе у вас есть частица "бы" в слове "чтобы". Что же вам ещё надо?
Автор DeSha
 - апреля 25, 2012, 17:58
Offtop
Цитата: аделаида от апреля 25, 2012, 17:35
Проверьте, пожалуйста, перевод вот этого предложения
fxd
Автор аделаида
 - апреля 25, 2012, 17:35
Еще раз обращаюсь за помощью! Больше беспокоить не буду  :)

Проверьте пожалуйста перевод вот этого предложения: Itaque artifex peritissimus pennas in ordine posuit, cera eas conjunxit, sibi et Icaro filio alas paravit, ut veras aves imitarentur.
Итак, искуснейший художник раскладывал перья в ряд, соединял их воском, себе и сыну изготавливал крылья, чтобы они имитировали настоящих птиц.

НО загвоздка в том, что imitarentur - глагол сослагательного наклонения. Как же в переводе это показать?