Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Red Khan
 - апреля 13, 2012, 11:09
Всем доброго времени суток!
В процессе перевода столкнулся с именами сельджуков. В принципе ничего сложного, но переводимый текст использует самые разнообразные варианты транскрипции имён, поэтому пара имён меня озадачило. Возможно это даже не турки. Может кто поможет разобраться?

Yaghi Sian или Yaghisiyan (наместник Сельджуков в Антиохии)- Ягы-сыян? По аналогии с Данишмендидом Ягы-Басан.
Buldagis (сын Ягы-сыяна)– Булдагыш?
Bekabeh (сельджукский наместник Багдада)– Бекабех?
В списке эмиров Мосула есть такое имя:
(wiki/fr) Jekermish – Чёкермиш?