Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор jinduocai
 - апреля 6, 2012, 15:28
Цитата: Samurai от марта 31, 2006, 20:57
Привет!
я учусь в универе по учебнику 日本語初歩!
к нему прилагается куча кассет, они у меня все оцифрованы. могу даже попробовать залить что-нибудь. А если в Москве живёшь, то проще диск прожечь отдать :)
но это самое-самое начало, первый курс ;)

Скорее всего самурая уже давно на форуме нет, но вдруг он появится...
Вопрос к самураю и всем остальным.
У кого-нибудь есть аудио мр3 к учебнику 日本語初歩 (а то кассеты уже еле слышно, а дисков нет)?
Перерыла весь интернет. Или нигде нет, или всякая гадость вместо аудио на сайтах оказывается.
Если знаете, где можно скачать/купить аудио, то скиньте ссылку или залейте где-нибудь: на //twirpx.com
или megaupload, или ещё где.

Автор асцаол
 - апреля 3, 2010, 00:30
Цитата: polynesian от сентября 20, 2005, 08:56
я учил интонацию по аудиокурсу Наганума
после чего японцы стали говорить, что у меня "женское" произношение

не знаю, есть ли он в и-нете, у меня был записан на катушках


"женская"  интонация у каждого (практически) японца норма этикета при обращении к лицу стоящего "выше" него по социальной  (и не только ) лестнице ... и нарочито "мужская"  при разговоре с  "нижестоящим" ..  но нужно отдать  должное ихнему здравомыслию  - японцы не пытаются прививать это иностранцам , во всяком случае мне по крайней мере - даже тактично и стоически не замечали (за что  и считаю японцев благороднейшими из азиатов- еле язык поворачивается их так назвать )
моих "незнаний" дэщта , мащта, годзоимас  и иже с ними...
в отличии от психопатов хангуков для которых планетарный армагедон начинается услышав от меня - АЛЬГЕТТА , АРАТТА  ,ОМНЕ , ИННЭ ...
Автор Bhudh
 - апреля 2, 2010, 22:09
Так и у нас пишут БАНКЪ или там ТѢАТРЪ.
Правда, иногда труъ фейлят.

Автор Hellerick
 - апреля 2, 2010, 21:51
Кстати об архаичных звуках. В анимешке встретилась такая вывеска:



Что это еще такое? А главное зачем?

Такое ведь и в реальности можно встретить?
Автор Ngati
 - апреля 2, 2010, 17:50
Цитата: Juuurgen от апреля  2, 2010, 09:17
Цитата: Ngati от апреля  2, 2010, 02:26
нет. от "жи"/"йе" произошло "ни",
а дзицу от чего-то другого, очевидно же.
не очевидно.
каким образом "жи" перешло в "ни"?
Цитата: Ngati от апреля  2, 2010, 02:26
оны вообще обычно очень похожи на свой китайский прообраз, поэтому дзицу ну никак не могло произойти от жи.
ведь жень (человек) перешло в дзин

если предположить, что "жи" в древнекитайском произносилось, как "жит" - могло получиться дзицу, как "року" (от lok -> liu), "ити" (от it -> yi).

а откуда по-вашему это "ни"? от айнского ни? и что вам еще неочевидно? :(
разные оны - из разных диалектов. дэсу же. вообще не вижу тут особой проблемы.
Автор Hellerick
 - апреля 2, 2010, 12:36
Интересно, что в строчке «神の声は聞こえない» она произносит 声 [koe], а суффикс [kowe]. Казалось бы дистрибуция. Но потом она поет «ここに集え祈る声よ» и здесь уже 声 превращается в [kowe].
Автор Rómendil
 - апреля 2, 2010, 11:48
Вот есть песня... И с её японским что-то не так  :no:


Во-первых, качество w другое. Во-вторых, я явственно слышу не только wo, но и we с wi  :??? И даже wu  :-\
(например 声 ясно слышится как こゑ)
Что это? Какой-то диалект или подражание старояпонскому произношению?
Автор Joris
 - апреля 2, 2010, 09:17
Цитата: Ngati от апреля  2, 2010, 02:26
нет. от "жи"/"йе" произошло "ни",
а дзицу от чего-то другого, очевидно же.
не очевидно.
каким образом "жи" перешло в "ни"?
Цитата: Ngati от апреля  2, 2010, 02:26
оны вообще обычно очень похожи на свой китайский прообраз, поэтому дзицу ну никак не могло произойти от жи.
ведь жень (человек) перешло в дзин

если предположить, что "жи" в древнекитайском произносилось, как "жит" - могло получиться дзицу, как "року" (от lok -> liu), "ити" (от it -> yi).
Автор Ngati
 - апреля 2, 2010, 02:26
Цитата: Juuurgen от апреля  2, 2010, 02:01
спасибо
Цитата: Ngati от апреля  2, 2010, 01:10
НИПОН/НИХОН/НИФОН - это искажение оригинального китайского ЙЕ ПЭН,(от этого ЙЕ ПЭН происходят и названия Японии в европейских языка)
это которое сейчас ri ben? 日本
а он "дзицу" 日 не от китайского "жи" произошел?

нет. от "жи"/"йе" произошло "ни",
а дзицу от чего-то другого, очевидно же.
оны вообще обычно очень похожи на свой китайский прообраз, поэтому дзицу ну никак не могло произойти от жи.
Автор Joris
 - апреля 2, 2010, 02:01
спасибо
Цитата: Ngati от апреля  2, 2010, 01:10
НИПОН/НИХОН/НИФОН - это искажение оригинального китайского ЙЕ ПЭН,(от этого ЙЕ ПЭН происходят и названия Японии в европейских языка)
это которое сейчас ri ben? 日本
а он "дзицу" 日 не от китайского "жи" произошел?