Цитироватьἔπειμι (impf. ἐπῄειν - эп. 3 л. sing. ἐπήϊεν, fut. ἔπειμι, inf. ἐπιέναι)
1) (к чему-л.) идти, подходить, приближаться
ex. (ἕδρης Hom.; τὸ ἄνωθεν ἐπιὸν ὕδωρ Arst.)
τῆς θαλάσσης τὰ μὲν ἀπολειπούσης, τὰ δ΄ ἐπιούσης Arst. — во время морского отлива или прилива;
κελεύειν τινὰ ἐπιέναι Thuc. — предложить кому-л. подойти (к трибуне), т.е. выступить с речью;
τοῦτον τὸν τρόπον ἐ. Arst. — подойти (к вопросу) следующим образом
2) устремляться, бросаться
ex. (τινά Hom., Aesch. и τι Her., τινί Hom., Her., ἐπί τινα Her., Thuc., πρός τινα и πρός τι Thuc.)
νάμα ἐπιόν Plat. — низвергающийся поток;
τὸν ἐπιόντα δέξασθαι δουρί Hom. — встретить нападающего копьем;
οἱ ἐπιόντες Her., Thuc., Arst.; — нападающие, противники, враги;
τὸ νόσημα ἂν ἐπίῃ Plat. — если постигнет (случится) болезнь;
ἐπῄει μοι γελᾶν Luc. — меня стал разбирать смех;
πρίν μιν γῆρας ἔπεισιν Hom. — прежде, чем она не состарится
3) (о или во времени) приходить, приближаться, наступать, следовать
ex. (χειμὼν ἐπιών Hes.: νὺξ ἐπῄει Aesch.)
ὁ ἐπιὼν χρόνος Xen., Plat., τὸ ἐπιόν Arst. и τοὐπιόν Aesch., Luc.; — предстоящее время, будущее;
ἡ ἐπιοῦσα ἡμέρα Her., Xen.; — следующий (завтрашний) день;
(ἅμα) τῇ ἐπιούσῃ ἡμέρᾳ Xen. или τῇ ἐπιούσῃ Polyb., τῆς ἐπιούσης ἡμέρας Plat. и κατὰ τέν ἐπιοῦσαν (ἡμέραν) Polyb. — на следующий день, назавтра;
ὁ ἐπιών Soph. — наследник, потомок;
τῶν ἐπιόντων ἕνεκα Dem. — ввиду предстоящих обстоятельств
4) попадаться (навстречу), встречаться, случаться
ex. ὁ ἐπιών Soph. — первый встречный;
οὑπιὼν ἀεὴ ξένος Eur. — любой из попадавшихся иноземцев;
εἰ καὴ ἐπίοι αὐτῷ τοιοῦτον λέγειν Plat. — если ему и придет в голову сказать нечто подобное;
ἂν ὑμῖν ὀρθῶς ἐπίῃ σκοπεῖν Dem. — если бы вам довелось правильно взглянуть (на дело);
ὅ τι ἂν ἐπίῃ μοι Xen. — что ни придет мне в голову;
τοὐπιόν Plat. — осенившая (вдруг) мысль, наитие
5) проходить (вдоль, поперек, через), перен. обозревать, осматривать
ex. (ἀγροὺς καὴ βοτῆρας Hom.; στράτευμα Thuc.)
ἐπιέναι τῇ μνήμῃ τι Luc. — пробегать памятью что-л.
Цитироватьἐν-ίημιПричём этот глагол пересекается с вышеуказанным глаголом тем, что они оба имеют значение «бросаться, устремляться». Так что здесь можно предположить некое экспрессивное повторение того же смысла через другую лексему.
(fut. ἐνήσω, aor. ἐνῆκα - эп. ἐνέηκα) (куда-л.)
1) посылать
ex. (ἄλλην πέλειαν Hom.; ἄλλους ῥητορας Thuc.)
ἄλλους ὀτρύνοντες ἐνήσομεν Her. — мы убедим других идти (в бой)
2) вводить, вгонять
ex. (τὰ ὑποζύγια εἰς τὸν ποταμόν Polyb.)
3) спускать
ex. (πόντῳ, sc. νῆα Hom.)
4) опускать
ex. (τέν κλεψύδραν εἰς τὸ ὕδωρ Arst.)
5) впускать
ex. ἐνίησί τι τὰ φαλάγγια κατὰ τὸ δῆγμα Xen. — жаля, пауки впускают что-то;
ἐνιέντες ἀργύριον τιτρώσκοντες Plat. — (о ростовщиках) причиняя раны своими денежными ссудами
6) вливать (sc. φάρμακον οἴνῳ Hom.; τάμισον δριμεῖαν Theocr.)
7) обрушивать, бросать
ex. (πῦρ νηυσίν Hom., ἐς τὰ ἱρά Her., τῇ πόλει Plut.)
ἐ. τὰς διαβολάς Polyb. — распространять клевету
8) насылать, внушать
ex. (μένος τινί Hom.; λύσσαν Eur.)
9) трубить
ex. σαλπίγγων ἐνιεμένων Diod. — когда затрубили трубы
10) ввергать, погружать
ex. (τινὰ πόνοις Hom.)
ἀγηνορίῃσιν ἐ. τινά Hom. — заставить кого-л. возгордиться
11) (sc. ἑαυτόν) устремляться, бросаться
ex. ἐνίει οὐδὲν φειδόμενος τῶν ἵππων Xen. — он помчался вперед, не жалея лошадей
12) ослаблять, убавлять
ex. (τὰ μὲν ἐ., τὰ δὲ ἐντείνειν Plut.)
Страница создана за 0.047 сек. Запросов: 22.