Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Demetrius
 - марта 6, 2012, 21:31
Offtop
Цитата: Juuurgen от марта  6, 2012, 17:32
вот
漢語房間 (這裡用正體字)
Зря заводил. У меня пропало желание что-то писать на путунхуа. А в кантонском я на Татоэбе практикуюсь, там Nick Yeow может проверить.
Автор Joris
 - марта 6, 2012, 18:05
Цитата: huaxia от марта  6, 2012, 18:00
额?你是不是说过中文就是你的专业?

我的专业是汉语和对外俄语老师 :)
Цитата: huaxia от марта  6, 2012, 18:00
太过份了!- "это чересчур!" "это слишком!"
为什么?

Автор saidam
 - марта 6, 2012, 18:00
Цитата: Juuurgen от марта  6, 2012, 17:55
我不是汉学家 :)
额?你是不是说过中文就是你的专业?

Цитата: Juuurgen от марта  6, 2012, 17:55
不好意思,看不懂
太过份了!- "это чересчур!" "это слишком!"
Автор Joris
 - марта 6, 2012, 17:55
Цитата: huaxia от марта  6, 2012, 17:47
这样不是太过份吗?
不好意思,看不懂
Цитата: huaxia от марта  6, 2012, 17:47
如果你想成为个真正的汉学家不要厌恶繁体字。
我不是汉学家 :)
Автор saidam
 - марта 6, 2012, 17:47
那么我们要改名这个话题成'普通话房间'。
小伙子说的很对。

学其他方言的人需要新的话题。

Цитата: Juuurgen от марта  6, 2012, 17:32
漢語房間 (這裡用正體字)
这样不是太过份吗?
如果你想成为个真正的汉学家不要厌恶繁体字。

有一天我的中国朋友告诉我:"对中国人来说简体字和繁体字都是一样的"
Автор Joris
 - марта 6, 2012, 17:29
оно все ханью, НО
попытаюсь разложить по полочкам все, что я имел в виду

1) в современном литературном китайском (путунхуа), который изучает большинство изучающих китайский, используются упрощенные иероглифы
2) понятие 汉语, которое в назывании этой темы, не смотря на все, что оно в себя включает, по умолчанию обозначает именно путунхуа. когда ты говоришь 我学汉语 – это означает, что ты изучаешь именно путунхуа, для всего остального нужно делать уточнение, 对吗?
3) большинство изучающих, пришедших в эту тему так же изучает именно путунхуа, уровень у всех разный и не все будут знать традиционные иероги
4) посмотрите в начало темы и посмотри кто и как там что писал

дальше мои измышления
1) если хочется писать традиционными – для этого нужна отдельная тема, чтоб заходящие в нее сразу знали, что где искать (а не потому что меня раздражают традиционные, хотя они меня раздражают)
2) аналогично для диалектов (но они в этой теме и так не применимы)
Автор saidam
 - марта 6, 2012, 17:23
哥们,别吵嘴啦!

广东话也可以算汉语吧。
Автор Joris
 - марта 6, 2012, 17:17
читай внимательно и ты поймешь, чем вызван мой тон.
и он не имеет никакого отношения к приказу, это всего лишь раздражение, что с первого раза меня не поняли.
Автор Demetrius
 - марта 6, 2012, 17:16
Найди 10 различий:



Цитата: Demetrius от марта  6, 2012, 16:54
Цитата: Juuurgen от марта  6, 2012, 16:48
我知道
德米特里学粤语
我说的是пиши своими традиционными на кантонском
все точка.
ТЧК
ну или с тайваньцами
明白吗?
Кто ты такой, чтобы мне приказывать? :eat:

Цитата: Demetrius от марта  6, 2012, 16:54
Цитата: Juuurgen от марта  6, 2012, 16:05
亲爱的朋友们!
不要写繁体字!这不好!
我们写简体字吧!
Кто ты такой, чтобы мне приказывать? :eat:

А сейчас подними глаза выше и посмотри, какая там версия из двух.