Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Sky.rock
 - марта 2, 2012, 08:22
Благодарю. Вы мне очень помогли.
Автор Darkstar
 - марта 2, 2012, 08:08
VENTUS CLAUDENDUS NON EST - пишите, два участника согласны

PS: Вверху тоже опечатка (вчера уже поздно было), должно быть non claudendus, но тоже это сомнительный вариант
Автор Sky.rock
 - марта 2, 2012, 07:09
О Боже... Пойду искать информацию по грамматике, чтобы вникнуть. Думала, эта фраза не вызовет таких затруднений. Спасибо огромное всем отвечавшим..
Автор Darkstar
 - марта 2, 2012, 01:13
Проще надо

VENTUS NON CLAUDENTUS
Ветер, не подлежащий закрытию
Автор Darkstar
 - марта 1, 2012, 23:46
Цитата: Karakurt от марта  1, 2012, 23:17
Non potest claudere venti. ;D
Ventum claudere non potes
Ты не можешь закрыть ветер
Автор Darkstar
 - марта 1, 2012, 23:35
У меня неправильно, признаю. Я хотел сказать Ventum claudendum non esse - типа "ветру не быть закрытым", но по-любому не то. Бессознательный руссизм какой-то получился.
Автор Karakurt
 - марта 1, 2012, 23:17
Non potest claudere venti. ;D
Автор Darkstar
 - марта 1, 2012, 23:15
"Вашей фразы должно выглядеть ventus claudendus non est, в которой  имя  существительное ventus является подлежащим к сказуемому claudendus non est, имеющему страдательное значение"

Нет. Т.е. сначала я тоже так написал, но подумайте сами, что у вас получается...
Автор agrammatos
 - марта 1, 2012, 23:03
Цитата: Darkstar от марта  1, 2012, 21:47Интересно, а вы можете сделать ... ... ...  хоть как-нибудь?
Нет, не могу. Об этом можете и не просить и не упоминать. Простите,  но сделать  хоть как-нибудь не могу.  Что-то делать как-нибудь  - это не в моём характере. Ещё раз извините.
Цитата: Darkstar от марта  1, 2012, 13:48Ветер (вин. падеж, кого что?) не закрыть, запиранию не подлежит
Фактически здесь два предложения, и, так как при отрицании как правило выступает родительный падеж, то Ваше предложение должно выглядеть  ветра не закрыть; ветер запиранию не подлежит.
Цитата: Darkstar от марта  1, 2012, 13:48VENTUM CLAUDENDUM NON EST
Форма на -nd- в данном случае герундив, тогда правильное написание Вашей фразы должно выглядеть ventus claudendus non est, в которой  имя  существительное ventus является подлежащим к сказуемому claudendus non est, имеющему страдательное значение
Автор Darkstar
 - марта 1, 2012, 21:47
Интересно, а вы можете сделать не то что бы лучше, но хоть как-нибудь?