Цитата: lehoslav от февраля 27, 2012, 00:44Это о прескриптивной грамматике.
Цитата: Decci Agatte от февраля 26, 2012, 23:04Ну если быть точным, то это предикативная форма прилагательного (по-русски, использование прилагательного в качестве сказуемого)...
лол! в данном случае субарасий это же не определение, а стативный глагол - "быть восхитительным". где ж ему еще стоять как не в конце предложения (после темы/подлежащего)?
Цитата: DeSha от февраля 26, 2012, 16:25На самом деле правильно по грамматике должно быть ... 景色が素晴らしい
... 景色素晴らしい! Я переспросил, так ли именно они сказали. В смысле, прилагательное после существительного. Они закивали, мол, да, так ОК. Единственное, что они ещё сделали, - это мизерную, но ощутимую паузу между этими двумя словами. И это не единственный раз, когда я такое слышал.
... но сие я лично слышал неоднократно в живой речи. Таки всё-таки это сленг - или что-то ещё?
Цитата: DeSha от февраля 26, 2012, 16:25лол! в данном случае субарасий это же не определение, а стативный глагол - "быть восхитительным". где ж ему еще стоять как не в конце предложения (после темы/подлежащего)?Цитата: Kaiomaar от февраля 26, 2012, 14:59
Может ли в японском языке определение стоять после определяемого слова?
Mitamura先生, когда два года назад я гулял с японцами и мы переходили мост, они остановились и воскликнули: 景色素晴らしい! Я переспросил, так ли именно они сказали. В смысле, прилагательное после существительного. Они закивали, мол, да, так ОК. Единственное, что они ещё сделали, - это мизерную, но ощутимую паузу между этими двумя словами. И это не единственный раз, когда я такое слышал.
Цитата: Kaiomaar от февраля 26, 2012, 14:59
Может ли в японском языке определение стоять после определяемого слова?
Цитата: Mitamura от февраля 26, 2012, 16:16Анимэ.NOM анимэ.INS, но сие я лично слышал неоднократно в живой речи. Таки всё-таки это сленг - или что-то ещё?
Хотя в анимэ могут использоваться и сленговые выражения
Цитата: Kaiomaar от февраля 26, 2012, 14:59Грамматически правильно - не может!
Может ли в японском языке определение стоять после определяемого слова?
Цитата: Kaiomaar от февраля 26, 2012, 14:59Наверное Вы что-то не расслышали... Правильно должно быть kokoro-no yasashii + [определяемое слово]... ("добросердечный"="с добрым сердцем")
а то слышал нечто подобное в аниме... что то вроде kokoro yasashii
Или как это вообще?
Страница создана за 0.024 сек. Запросов: 20.