Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор ginkgo
 - января 22, 2012, 17:00
u r wlcm.
Автор Искандер
 - января 22, 2012, 16:55
Ах вот теперь всё более понятно, чем минуту назад.
Thx, Ginkgo.
Автор ginkgo
 - января 22, 2012, 16:52
Цитата: Искандер от января 22, 2012, 16:03
ЦитироватьMy eyes are open wide
And by the way, I made it
Through the day

По моему, контекст только всё усложняет в данном случае.
to make it through sth. = выдержать, вынести, пережить.. не знаю, как точнее сказать по-русски, überstehen, durchstehen, короче говоря.
I made it through the day - я смог пережить этот день

Автор Валер
 - января 22, 2012, 16:40
Цитата: Borovik от января 22, 2012, 16:39
Конкретный стих
Аа. Ну а мне кажется я в поэзии мало смыслю вообще
Автор Borovik
 - января 22, 2012, 16:39
Конкретный стих
Автор Валер
 - января 22, 2012, 16:37
Цитата: Borovik от января 22, 2012, 16:35
А мне нравится
Что? Инглиш? Поэзия..?
Автор Borovik
 - января 22, 2012, 16:35
А мне нравится
Автор Валер
 - января 22, 2012, 16:33
Цитата: Искандер от января 22, 2012, 16:19


Ох уж эта их американская поэзия...
Fxd. ...этот инглиш. Нэ люблю. Сдаюсь. Не моё поле - их поэзия уж точно..единственное - мне показалось что тенсами зря Вы озаботились т.к. ни про разные действия...
Автор Искандер
 - января 22, 2012, 16:19
ЦитироватьMy eyes are open wide
And by the way, I made it through the day
I watched the world outside
By the way, I'm leaving out Today

I just saw Hayley's comet She waved
Said why you always running In place?
Even the man in the Moon disappeared
Somewhere in the Stratosphere

Ох уж эта их американская поэзия...
Автор Валер
 - января 22, 2012, 16:09
Цитата: Искандер от января 22, 2012, 16:07
Цитата: Валер от января 22, 2012, 16:04
Контекст только прояснять может
И как вам ЭТОТ контекст с шифтом грамматического времени.
Тяжко, но не с временами, просто когда я перевожу мне нужно знать - что, а данного контекста всё равно не хватает