Цитата: Robert Dunwell от января 14, 2012, 17:59Да, так я и подумал.
Оставшийся объем памяти по лицензии.
Цитата: DeSha от января 14, 2012, 16:11Оставшийся объем памяти по лицензии. Видимо лицензией выделяется определенный объем памяти, и это сколько из этой выделенной памяти осталось до этого предельного объема.
Впрочем, сейчас пробил гугл на наличие сего выражения. Только один результат с такой фразой:ЦитироватьModel ZFS Storage Appliance (Community Edition) UUID Machine Signature Host Name Domain Name Primary Interface e1000g0 Primary MAC Last System Boot Fri Jan 7 00:00:50 2011 Load Average 0.09, 0.1, 0.11 Server Time Sat Jan 8 12:18:46 2011 Time Zone US/Eastern NMS Version 3.1.0 (r8825) NMC Version 3.1.0 (r8823) NMV Version 3.1.0 (r8823) OS Version 3.0.4 Total Memory 8190MB Free Memory 2069MB Registration Key License Type EVAL License Verification Software license verified OK License Maximum Size 12288 GB of total used space License Size Left 8120 GB, 66%.
Хм. Может это объём дискового пространства, который выделяется по лицензии?
ЦитироватьModel ZFS Storage Appliance (Community Edition) UUID Machine Signature Host Name Domain Name Primary Interface e1000g0 Primary MAC Last System Boot Fri Jan 7 00:00:50 2011 Load Average 0.09, 0.1, 0.11 Server Time Sat Jan 8 12:18:46 2011 Time Zone US/Eastern NMS Version 3.1.0 (r8825) NMC Version 3.1.0 (r8823) NMV Version 3.1.0 (r8823) OS Version 3.0.4 Total Memory 8190MB Free Memory 2069MB Registration Key License Type EVAL License Verification Software license verified OK License Maximum Size 12288 GB of total used space License Size Left 8120 GB, 66%.

Цитата: Robert Dunwell от января 14, 2012, 16:02Это UI. Там отрывки фраз, которые впоследствии будут автоматически вставлены в нужные места. То бишь, без контекста.
А есть какой-нибудь контекст???
Цитата: DeSha от января 14, 2012, 14:52А есть какой-нибудь контекст???
Недавно закончил переводы, конечно, но эта фраза до сих пор не даёт покоя.
Как же всё-таки её перевести? Frankly, я даже смысла её вообще не понимаю
А если это значит "оставшийся срок действия лицензии", то какого слово "size" употребляется в этом значении?
Ну а "оставшийся размер лицензии" по меньшей мере звучит нелепо
Цитата: Toivo от января 14, 2012, 15:19Тойвычь, я перевожу не с японского на другие языки, а с английского на японский
Скорее, японцы...


Цитата: Dana от января 14, 2012, 15:10Писала компания Oracle. А это ой какие китайцы прям
Может, китайцы какие писали...

Цитата: Dana от января 14, 2012, 15:10Скорее, японцы...
Может, китайцы какие писали...



Страница создана за 0.026 сек. Запросов: 19.