Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор DeSha
 - января 14, 2012, 18:03
Цитата: Robert Dunwell от января 14, 2012, 17:59
Оставшийся объем памяти по лицензии.
Да, так я и подумал.
Спасибо.
Автор Robert Dunwell
 - января 14, 2012, 17:59
Цитата: DeSha от января 14, 2012, 16:11
Впрочем, сейчас пробил гугл на наличие сего выражения. Только один результат с такой фразой:

ЦитироватьModel ZFS Storage Appliance (Community Edition) UUID Machine Signature Host Name Domain Name Primary Interface e1000g0 Primary MAC Last System Boot Fri Jan 7 00:00:50 2011 Load Average 0.09, 0.1, 0.11 Server Time Sat Jan 8 12:18:46 2011 Time Zone US/Eastern NMS Version 3.1.0 (r8825) NMC Version 3.1.0 (r8823) NMV Version 3.1.0 (r8823) OS Version 3.0.4 Total Memory 8190MB Free Memory 2069MB Registration Key License Type EVAL License Verification Software license verified OK License Maximum Size 12288 GB of total used space License Size Left 8120 GB, 66%.

Хм. Может это объём дискового пространства, который выделяется по лицензии? :???
Оставшийся объем памяти по лицензии.  Видимо лицензией выделяется определенный объем памяти, и это сколько из этой выделенной памяти осталось до этого предельного объема.
Автор DeSha
 - января 14, 2012, 16:11
Впрочем, сейчас пробил гугл на наличие сего выражения. Только один результат с такой фразой:

ЦитироватьModel ZFS Storage Appliance (Community Edition) UUID Machine Signature Host Name Domain Name Primary Interface e1000g0 Primary MAC Last System Boot Fri Jan 7 00:00:50 2011 Load Average 0.09, 0.1, 0.11 Server Time Sat Jan 8 12:18:46 2011 Time Zone US/Eastern NMS Version 3.1.0 (r8825) NMC Version 3.1.0 (r8823) NMV Version 3.1.0 (r8823) OS Version 3.0.4 Total Memory 8190MB Free Memory 2069MB Registration Key License Type EVAL License Verification Software license verified OK License Maximum Size 12288 GB of total used space License Size Left 8120 GB, 66%.

Хм. Может это объём дискового пространства, который выделяется по лицензии? :???
Автор DeSha
 - января 14, 2012, 16:09
Цитата: Robert Dunwell от января 14, 2012, 16:02
А есть какой-нибудь контекст???
Это UI. Там отрывки фраз, которые впоследствии будут автоматически вставлены в нужные места. То бишь, без контекста.

Когда вещи типа "Entered license key is expired" - тут всё понятно. Даже когда "License Days Left" ("Дней до окончания действия лицензии")... Но вот size просто из колеи выбивает, да. Но это там пишется аж три раза, посему, думаю, это не опечатка.
Автор Robert Dunwell
 - января 14, 2012, 16:02
Цитата: DeSha от января 14, 2012, 14:52
Недавно закончил переводы, конечно, но эта фраза до сих пор не даёт покоя.
Как же всё-таки её перевести? Frankly, я даже смысла её вообще не понимаю :what:
А если это значит "оставшийся срок действия лицензии", то какого слово "size" употребляется в этом значении?
Ну а  "оставшийся размер лицензии" по меньшей мере звучит нелепо :green:
А есть какой-нибудь контекст???
Автор DeSha
 - января 14, 2012, 15:58
Offtop
Цитата: Toivo от января 14, 2012, 15:19
Скорее, японцы... :tss:
Тойвычь, я перевожу не с японского на другие языки, а с английского на японский ;)
Точнее, переводил ::)
Автор DeSha
 - января 14, 2012, 15:57
Цитата: Dana от января 14, 2012, 15:10
Может, китайцы какие писали...
Писала компания Oracle. А это ой какие китайцы прям :green:
Ну с оригинала их же перевожу, ну десу же.
Автор Toivo
 - января 14, 2012, 15:19
Offtop
Цитата: Dana от января 14, 2012, 15:10
Может, китайцы какие писали...
Скорее, японцы... :tss:
Автор Dana
 - января 14, 2012, 15:10
Может, китайцы какие писали...
Автор DeSha
 - января 14, 2012, 14:52
Недавно закончил переводы, конечно, но эта фраза до сих пор не даёт покоя.
Как же всё-таки её перевести? Frankly, я даже смысла её вообще не понимаю :what:
А если это значит "оставшийся срок действия лицензии", то какого слово "size" употребляется в этом значении?
Ну а  "оставшийся размер лицензии" по меньшей мере звучит нелепо :green: