Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Farroukh
 - декабря 26, 2011, 12:05
Да вот я и пытался узнать, арабизм ли это или что-то другое.
Автор Iskandar
 - декабря 26, 2011, 07:16
Цитата: Farroukh от декабря 23, 2011, 11:43
Но смысл в том, что в азербайджанском эти два слова (cürət и corat) имеют различное написание,

Топоним же татский. Субстрат кагбэ.
Автор Iskandar
 - декабря 26, 2011, 07:15
Соответственно в персидский такие слова заимствовались кто в лес, кто по дрова, то на -а, то на -ат, у некоторых слов есть даже варианты.
Автор Iskandar
 - декабря 26, 2011, 07:14
Цитата: Farroukh от декабря 23, 2011, 14:18
Но если это заимствование, то почему оно приобрело окончание -"ат"?

:)
Это же та-марбута. Перед паузой ноль или -h, перед гласным - -т
Автор Farroukh
 - декабря 26, 2011, 07:08
The word 'Jorat' or 'Jorah' is used in Syrian Arabic. The word may even be Aramaic. It literally means 'a ditch in the ground'. It is also used to denote a neighborhood in a city. For example there is "Jorat Shaiyah" in the city of Homs and "Jorat Hawa" in the city of Hama.
Автор Farroukh
 - декабря 23, 2011, 14:18
Пардон, "та".

Смелость - джераа. Но если это заимствование, то почему оно приобрело окончание -"ат"? Может, это не заимствование из арабского?
Автор ali_hoseyn
 - декабря 23, 2011, 11:51
Смелость - جرأة

Цитата: Farroukh от декабря 23, 2011, 11:43только "таль" на конце.

Что за "таль"?
Автор Farroukh
 - декабря 23, 2011, 11:43
Уважаемые собеседники, хотелось бы выслушать вашу точку зрения о возможной арабской этимологии топонима Джорат (Jorat, جورت) в Азербайджане (а также Ираке, Иране и Индии).
Пишется также как и jorab ("носок" ), только "таль" на конце. Транслитерируется как Jawrat, Jvrt.

По этому словарю вроде как арабское заимствование от  jura [jarua] ("смелость")
аз. cürət, хинди jurrat, перс. jorat, тур. cüret.

Но смысл в том, что в азербайджанском эти два слова (cürət и corat) имеют различное написание, да и как-то странно давать такое название ("смелость") топониму.
Тем не менее, хотелось бы знать ваше мнение.