Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор watchmaker
 - декабря 25, 2011, 20:23
Насчет такси - это старое сокращение от "таксомотор" (хотя я не уверен, что сокращение произошло не до заимствования).
Автор Arthur
 - декабря 22, 2011, 01:31
Извиняюсь, если пишу не в тот раздел.

Вот такой текстик встретил.

"Уважаемые дамы и господа!" — словосочетание-монстр, родившееся от соития полуграмотного гегемона с ошметками былой аристократии. Слово "господа" относится и к мужчинам, и к женщинам. Если же хотите начать с дам, то "уважаемые дамы и кавалеры!". Но это годится в первую очередь для бала. Сейчас уж и не верится, но когда-то на Руси говорили по-русски: "Судари и сударыни!". А "дамы и господа" — то же самое, что "леди и демократы".

Насколько это достоверно? Действительно ли слово "господа" относится и к мужчинам, и к женщинам? Можно ли так обращаться к компании только женщин?

И ещё один вопрос меня мучает. В фильме "Покровские ворота" Савва Игнатьич говорит: "такси пришёл". Что это, безграмотность или же, виноват, в 50-е годы такси было мужского рода? Ведь было же некогда слово "метро" мужского рода.

Спасибо.