Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Квас
 - декабря 24, 2011, 23:50
Цитата: leksandr от декабря 24, 2011, 23:48
в словаре слова так переводятся я просто по смыслу перекрутил, подумал что так правильно

Вообще, конечно, и падежи желательно учитывать. Но откуда «избранный», «не хочет служить»?
Автор leksandr
 - декабря 24, 2011, 23:48
Цитата: Квас от декабря 24, 2011, 23:15
Цитата: leksandr от декабря 24, 2011, 22:26
Omnem exeritum imperator contra hostes ducit

Я перевёл как -
Всякий избранный правитель не хочет служить ... (ducit) как сюда прилепить? народу? как то не логично...
Вы можете пояснить, откуда взялся ваш перевод?

в словаре слова так переводятся я просто по смыслу перекрутил, подумал что так правильно
Автор leksandr
 - декабря 24, 2011, 23:44
Цитата: Bhudh от декабря 24, 2011, 23:08
У Вас в первой фразе во втором слове опечатка.

Прошу прощения, действительно, правильно будет-
... exercitum ...
Автор O
 - декабря 24, 2011, 23:25
Автор Bhudh
 - декабря 24, 2011, 23:17
Автор Квас
 - декабря 24, 2011, 23:15
Цитата: leksandr от декабря 24, 2011, 22:26
Omnem exercitum imperator contra hostes ducit

Я перевёл как -
Всякий избранный правитель не хочет служить ... (ducit) как сюда прилепить? народу? как то не логично...

Вы можете пояснить, откуда взялся ваш перевод?

Вот хороший словарь: http://slovari.yandex.ru/

Цитата: leksandr от декабря 24, 2011, 22:26
ещё может онлайн переводчик есть с латинского? никак не найду :(

Можете не тратить время, роботы в принципе не умеют переводить с латинского языка.

Цитата: leksandr от декабря 24, 2011, 22:26
Linqua celeris est mens celerior

Язык быстр, но ум быстрее.

Правильно.

Автор Bhudh
 - декабря 24, 2011, 23:08
У Вас в первой фразе во втором слове опечатка.
Автор leksandr
 - декабря 24, 2011, 22:26
Omnem exencitum imperator contra hostes ducit

Я перевёл как -
Всякий избранный правитель не хочет служить ... (ducit) как сюда прилепить? народу? как то не логично...

Linqua celeris est mens celerior

Язык быстр, но ум быстрее.

подскажите правильно ли?

ещё может онлайн переводчик есть с латинского? никак не найду :(
и спасибо :)