Цитата: Versteher от декабря 19, 2011, 11:30возможно это фронцузский прононс Руси XVIII-XIX веков? ордынско-монгольский прононс XIV-XV веков, смею предположить, всем нам ведом, его сохранило старинное русское слово крестьянин.
да, сiе -анинъ - у всѣхъ кромѣ Христiанина ударное. Но отчего-то-же слышится и другая отмѣна?

Цитата: Versteher от декабря 19, 2011, 11:18крестьЯнин, англичАнин, форумчАнин, россиЯнин
Господа. а Вы по правилу какому ударяете, или по наитiю?
Страница создана за 0.022 сек. Запросов: 21.