Цитата: Vertaler от декабря 18, 2011, 01:34Спасибо.
Но поставить что-то куда-то при желании не совсем куда-то туда это не мешает, в поэзии прежде всего.
Значит википедия опять фантазирует. 
Цитата: Vertaler от декабря 18, 2011, 01:34Наличие относительно свободного порядка слов подсказывает мне, что относительное местоимение не обязательно должно стоять на первом месте в предложении. Однако...
В первой цитате есть что-то удивительное?

Цитата: http://en.wikipedia.org/wiki/Esperanto_grammar#Attributive_phrases_and_clausesEsperanto is restricted to an SVO order in relative clauses when the linking noun is the subject of the verb, but to an OVS order when it is the object. Compare
Jen la kato, kiu manĝis la raton, kiu manĝis la muson, kiu manĝis la fromaĝon, kiu estis en la domo konstruita de Ĝak
'Here is the cat which ate the rat which ate the mouse which ate the cheese which was in the house that Jack built'
and
Putra estis la fromaĝo, kiun manĝis la rato, kiun mortigis la kato, kiun vidis Johano
(also la fromaĝo, kiun manĝis la rato, kiun mortigis la kato, kiun vidis Johano, estis putra)
'The cheese, which was eaten by the rat, which was killed by the cat, which John saw, was rotten'.
ЦитироватьAttributive prepositional phrases, which are dependent on nouns, include genitives (la libro de Johano 'John's book') as well as la kato en la ĝardeno 'the cat in the garden' in the example above. Their order cannot be reversed: neither *la de Johano libro nor *la en la ĝardeno kato is possible.Интересует соответствие написанного в Википедии реальности, а также причины ограничений, если реальности они таки соответствуют.
Страница создана за 0.020 сек. Запросов: 20.