Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор agrammatos
 - декабря 15, 2011, 01:30
da mihi veniam sed nunc lego
Цитировать
primum vivere, deinde philosophari
primum edere, deinde philosophari
primum bibere, deinde philosophari
primum agere,  deinde philosophari
primum videre, deinde philosophari
primum vincere, deinde philosophari
primum scribere, deinde philosophari
in otio fortasse et hoc legam
Автор Квас
 - декабря 15, 2011, 00:54
Num idem hîc «veritas» atque «истина» significat?
Автор agrammatos
 - декабря 15, 2011, 00:44
Da mihi veniam sed ōlim legēbam:
Цитировать... ... ... DE SENTENTIIS MIXTI GENERIS AGITVR QUARVM VIS IN VERITATE POSITA EST ... ... ...
... ... ... CAVETE ET ABSTINETE AB OMNI MALO ET PERSEVERATE VSQVE IN FINEM IN BONO ... ... ...
... ... ... VERITAS IN CARITATE ... ... ...
... ... ...
proinde dīcere vellim
VERITAS IN BONO  IN VERITATE VIS
DIXI
Автор Квас
 - декабря 14, 2011, 21:38
Не переводится. Не так давно обсуждали, что понятие «истина» специфически-русское, на другие языки не переводится.
Автор Надочка
 - декабря 14, 2011, 19:06
помогите перевести на латынь фразу
истина в добре-сила в истине
спасибо огромное.