Цитата: Flos от декабря 5, 2011, 11:23Юнити парти не, не то. Немецкий вариант тоже как то. Хотя смысл вроде передаютЦитата: Валер от декабря 5, 2011, 11:18
Я не говорю что плохо, просто есть разница между единым и объединённым. А вот айнхайт действительно ближе
Russia's Unity Party?
Einheitspartei Russlands?
Цитата: Валер от декабря 5, 2011, 11:18
Я не говорю что плохо, просто есть разница между единым и объединённым. А вот айнхайт действительно ближе
Цитата: Flos от декабря 5, 2011, 11:16Я не говорю что плохо, просто есть разница между единым и объединённым. А вот айнхайт действительно ближеЦитата: Валер от декабря 5, 2011, 11:05
То и оно что не оно. Не вижу точного перевода ни в англ. ни в нем.
По-моему, в английском хорошо....
А в немецком СЕПГ была Einheitspartei Deutschlands, по-моему, ЕР тоже как-то так можно было бы перевести...
Цитата: Валер от декабря 5, 2011, 11:05
То и оно что не оно. Не вижу точного перевода ни в англ. ни в нем.
Цитата: Karakurt от декабря 5, 2011, 11:04То и оно что не оно. Не вижу хорошего совпадения ни в англ. ни в нем.
англ. united Russia
Цитата: Poirot от декабря 5, 2011, 10:57Так это похоже на другое значение, имеющееся и у русского единый..
оффтоп - Jedinstvena Rusija (hrvatski)
Цитата: Karakurt от декабря 5, 2011, 10:52Вроде того. Я, собственно, немецкое радио слушал. Там и einiges и вроде ещё как то - типа причастия, не уверен. Но по-моему не передаёт идею. Есть англ. слово indivisible. Вот оно и передаёт по-моему, но структурно не то
Это типа сплоченный, дружный, согласный, согласованный
Страница создана за 0.019 сек. Запросов: 20.