Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Versteher
 - ноября 24, 2011, 11:44
кажется, что Нѣмецкiй языкъ, заставивъ совпасть инфинитивъ и отглагольное имя, stehn und das Stehn, случайно угадалъ ихъ первоначальное единство. Есть мнѣнiе, что и Русскiе инфинитивы - тѣ-же отглагольныя имена въ прошломъ.

Однако мой скромнѣйшiй опытъ чтенiя Новаго Завѣта на Шотландскомъ Гэликѣ не позволяетъ мнѣ взпомнить случай употребленiя инфинитива; но во многихъ случаяхъ были подчинённые предложенiя. не "можешь достать". а "можешь, что достанешь".

Конечно, отглагольное имя во всѣхъ извѣстныхъ V.'у языкахъ тѣмъ и отличается отъ инфинитива, что требуетъ родительнаго, а не винительнаго падежу. Но сiе доказываетъ лишь ихъ поверхностное различiе.

Да, Erlauchter Ellidi, именно союзъ. Даже Великiй и Могучiй Нѣмецкiй имѣетъ такiе случаи: was für ein Mensch? ne was für einen Menschen...  просто не удержался, чтобы не уколоть Шведскiй ещё разъ..
Автор Ellidi
 - ноября 24, 2011, 11:26
Цитата: Versteher от ноября 24, 2011, 10:55
всегда-ли, говорятъ, Erlauchter Ellidi?
Да, только что посмотрелъ в Ordbog over det danske Sprog, чтобы установить, встрѣчается ли подобное изъ рукъ вонъ грамматически плохое употребленiе предлога uden, какъ въ шведскомъ. Тамъ есть предложенiе, аналогичное Вашему первому случаю и падежъ однозначно винительный (объектный): græd alle uden ham. Выводъ: не встрѣчается. Всѣ случаи, въ которых встрѣчается последовательность uden han, это когда uden выступаетъ в роли союза (ohne daß), а не предлога.

Offtop
Erlauchter Versteher,
Извольте исправлять мои ошибки, когда я пишу согласно орфографiи временъ Российской Имперiи, такъ какъ мнѣ очень хочется усвоить ее.
Автор Alexandra A
 - ноября 24, 2011, 11:04
Цитата: Versteher от ноября 24, 2011, 10:55
Александра. позвольте-же, какъ-же въ Кельтскихъ не находите инфинитива?! а
образованiя на: -eadh?

Я почти не знаю ирландский... Так, чуть-чуть пыталась учить.

Я посмотрела в грамматику Халипова ирландского языка.

Суффикс -adh образовывает глагольные имена. Это существительное имя действия от глагола: moladh = восхваление (а не "хвалить!"), briseadh = ломка (а не "ломать!")

Суффикс -te образовывает родительный падеж от глагольного имени, то есть фактически получается molta = восхваления, briste = ломки. Ну да, всё логично: если сказать (я беру пример с головы) "телевизор ломки," получается что телевизор принадлежащий ломке (имя действия "ломка," "ломать"), то етсь поломанный телевизор.

Отличие от инфинитива: глагольные имена в ирландском кажется не способны управлять прямым дополнением (винителным падежом, который в ирландском есть всё-таки), - они управляют родительным падежом, то есть получается не accūsātīuus при глаголе, а genetīuus obiectīuus при существительном.
Автор Versteher
 - ноября 24, 2011, 10:55
всегда-ли, говорятъ, Erlauchter Ellidi?

alla utan han äro kommna. им.п.

jag ser alla utan honom. вин.п.

Александра. позвольте-же, какъ-же въ Кельтскихъ не находите инфинитива?! а образованiя на: -eadh? и te - въ страд.залогѣ?

А причина разницы между Русскимъ и Латинскимъ мышленiемъ очевидна: Латынь любитъ всякiя причастiя, а причастiя, принадлежа главному предложенiю обычно стоятъ въ нѣкомъ косвенномъ положенiи. Русскiй причастiй такъ не жалуетъ, и замѣняетъ ихъ отдѣльными подчинёнными предложенiями, где, конечно, есть своё подлежащее.
Автор Alexandra A
 - ноября 24, 2011, 10:24
P.S. Шведский учила совсем чуть-чуть, без подробностей.
Автор Alexandra A
 - ноября 24, 2011, 10:23
Цитата: Versteher от ноября 24, 2011, 10:15
только лишь замѣчу, что въ Русскомъ тѣмъ-не-менѣе будетъ: никто не считаетъ
Солнце большимъ нежели Луна, и Луны - сказать ну-никакъ-не-можно.

Я не учила грамматику русского языка и не задумывалась почему по-русски говорят таким образом а не другим.

Я просто говорю по-русски потому что так учила его на слух с детства.
Автор Alexandra A
 - ноября 24, 2011, 10:22
Цитата: Versteher от ноября 24, 2011, 10:15
покорнѣйше благодарю за возхитительное подробное объясненiе. что-же дѣлать,
когда Римлянамъ было дѣло до "дѣйствительности сказуемаго". quid agamus?

Оно не совсем действительное в данном случае.

В обороте

quid agāmus

сказуемое стоит в сослагательном наклонении а не изъявительном. Которое специально придумано не для истинных фактов а для всяких сомнений и предположений.

Поэтому видимо римляне так любили сослагательное наклонение и инфинитивные обороты. Потмоу что старались использовать изъявительное наклонение только там где речь идёт о строгих фактах.
Автор Ellidi
 - ноября 24, 2011, 10:20
Цитата: Versteher от ноября 24, 2011, 09:35
[дѣло въ томъ, что выродившiеся потомки викинговъ говорятъ: alla utan han, всё кромѣ онъ, т.е. съ им.п. послѣ предлога, когда alla utan han изполняетъ должность подлежащаго. ну не безпредѣлъ-ли? ]
Только часть потомковъ викинговъ. Датчане такъ не говорятъ, срв.: alle uden ham.
Автор Alexandra A
 - ноября 24, 2011, 10:16
Кстати в валлийском тоже будет в таком случае безличный оборот, при чужих мыслях (оборот с глагольным именем, так как в кельтских нет инфинитива):

Nid amheuaСКАЗ nebПОДЛЕЖ fodГЛ.ИМЯ ПРЯМ.ДОП y haulРОД.П yn fwyИМ.СКАЗ na'r lleuadРОД.П
Не сомневаетсяСКАЗ кто-либоПОДЛЕЖ бытиеГЛ.ИМЯ ПРЯМ.ДОП солнцаРОД.П большимИМ.СКАЗ чем луныРОД.П

То же в личном предложении:

Y mae'rСКАЗ haulПОДЛЕЖ yn fwyИМ.СКАЗ na'r lleuadПОДЛЕЖ
ЕстьСКАЗ солнцеПОДЛЕЖ большимИМ.СКАЗ чем лунаПОДЛЕЖ

Интересно как эта мысль звучала бы в ирландском...
Автор Versteher
 - ноября 24, 2011, 10:15
покорнѣйше благодарю за возхитительное подробное объясненiе. что-же дѣлать, когда Римлянамъ было дѣло до "дѣйствительности сказуемаго". quid agamus?

только лишь замѣчу, что въ Русскомъ тѣмъ-не-менѣе будетъ: никто не считаетъ Солнце большимъ нежели Луна, и Луны - сказать ну-никакъ-не-можно.