Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор arzawa
 - февраля 27, 2007, 19:20
К сожалению мой друг не нашел старых книг на джуури. Он пытался отсканировать газету "Ватан" издающуюся в Дербенте. Вот что из этого вышло. Ничего, кроме заголовков не разобрать.

Автор Trilinguis
 - декабря 6, 2006, 11:06
Цитата: arzawa от декабря  6, 2006, 04:22
"гь" - это не придыхание. Это украинское, или близкое к нему "г", которое пишется, но не произносится в большинстве случаев. Хотя произношение его допустимо и не является большой ошибкой.


С вами соглашусь:
гьэчи  =  эчи
гьэлэ  =  элэ

Цитата: arzawa от декабря  6, 2006, 04:22
"гъ" - звук аналогичный азербайджанскому звуку в словах "Гарабах" и "Губа".

Например: билогъ (источник) - слышится как "билок".

Возможно в кубинском диалекте и слышится как 'к'
В дагестанском же варианте звучание именно характерное для звука гъ
'Билок' - айзербайджанское влияние


Собственно у нас с месяц выложен подробный материал по фонетике:
http://www.trilinguis.ru/linguistic/juhur/phonetic.htm
Автор арьязадэ
 - декабря 6, 2006, 06:32
моё впечатление относительно данного татского языка:
язык очень похож на персидский, но много тюркизмов (почему-то).
как понял персидская часть словарного запаса произносится, в общем, как у всех персоязычных народов, хотя в словаре они и азербайджанской латинницей.
внизу привожу то, что сразу бросается на глаза в словах на букву "а":

татский-персидский-таджикский русский

әqylmәnd-aqlmand-аклманд-умный   
azad soxtә - azad saxtan-озод сохтан-освободить
ala-ala-ало-пестрый   
danundə soxtə- danande saxtan-донанда сохтан- намекнуть, напомнить
araq vəshəndə-araq feshandan-арак фишондан-потеть   
arsi-arusi-аруси-свадьба   
arus-arus-арус-невеста   
asta-aste-аста-тихо, тише   
asp-asp-асп - лошадь    Асп вотоустере одоми ни вотову - Что выдерживает
astar-astar-астар – подкладка
astara-estara-истора- звезда
astarahoj osmu – estarehaye asmun - исторахои осмон-звезды небесные
atoş-atash-оташ -огонь
atoshgoh-atashgah-оташгох- истопник, кочегар   
ataşpərəs-atashparast-оташпараст-огнепоклонник, почитатель огня

выше указаны только исконно иранские слова из словаря, хотя многоие арабские, тюркские и русские заимствования тоже совпадают.   
Автор arzawa
 - декабря 6, 2006, 04:22
Цитата: Baruch от декабря  5, 2006, 18:51
Что значит "чеченец читал без запинки"? Вы уверены, что он читал правильно? Любой знающий русский может читать без запинки на эрьзя и мокша - там нет ни одной дополнительной буквы.

Как раз это я и имел ввиду. Помню лишь, что "гI" он читал как французскую "r", по крайней мере мне так слышалось.

Еще пара ошибок, как мне кажется на том сайте:

"гь" - это не придыхание. Это украинское, или близкое к нему "г", которое пишется, но не произносится в большинстве случаев. Хотя произношение его допустимо и не является большой ошибкой.

"гъ" - звук аналогичный азербайджанскому звуку в словах "Гарабах" и "Губа".
Например: билогъ (источник) - слышится как "билок".
Автор Trilinguis
 - декабря 5, 2006, 19:56
Цитата: arzawa от ноября 19, 2006, 00:44
Po povodu perechislennoy vami literatury, v nastoyaschee vremia svyazyvayus' s druz'yami v Dagestane. Esli chto razdobudu - podelius'.

Помогите нашему проекту. Литература очень нужна.
Кое-что уже наскребли - выписали у родственников в Нальчике одну книжку "Бироргьо" М. Дадышева. В электронный вид приводим.
Автор Trilinguis
 - декабря 5, 2006, 19:52
мы по нему составляем наш словарь (собственно объединеные усилия с проектом //www.shirvan.org)   :yes:
Автор Baruch
 - декабря 5, 2006, 18:51
Что значит "чеченец читал без запинки"? Вы уверены, что он читал правильно? Любой знающий русский может читать без запинки на эрьзя и мокша - там нет ни одной дополнительной буквы.
Знаком ли вам словарь языка горских евреев, составленный Михаилом Агаруновым (Баку 2005), книга называется "Язык горских евреев", на латинице?
Автор arzawa
 - ноября 19, 2006, 00:47
Kstati, Dana. Daval chechencu chitat' knigu na juhuri. On chital ee bez zapinki.
Автор arzawa
 - ноября 19, 2006, 00:44
Voobsche-to dialektov bol'she. No znakomit' s yazykom na primere dialektov  kogda est' literaturnaya forma - eto ya slyshu navernoe vpervye. Dialektizmy v kachestve fakul'tativa i nagruzki prisutstvovat konechno doljny. No ne oni doljny predstavliat' yazyk.

Po povodu perechislennoy vami literatury, v nastoyaschee vremia svyazyvayus' s druz'yami v Dagestane. Esli chto razdobudu - podelius'.