ЦитироватьЯ считаю, что абх. ы должно всегда передаваться в русской транскрипции
как ы, абх. шь - как щ, "смягченный согласный + а" как "согласный+ я".
Поэтому - ТОЛЬКО Гулрыпщ, Цандрыпщ, Гячрыпщ, Гагрыпщ, Мкялрыпщ, Жябна,
Кяласур, Ашыцра... Сатаней-Гуаща...
В случае с абх. чы (уачамчыра) можно писать либо чи, либо чы, так как
в русском языке нет различия между твердым и мягким ч - которое всегда
мягкое - и здесь разницы для русского произношения нет. Очамчира и
Очамчыра будут по-русски произноситься только как Очамчира.
С уважением,
В. Чирикба.
Цитата: Ванько от сентября 5, 2009, 16:38«И» тут читается как ый, но в живой речи может переходить в ий или и.
А можно у вас поинтересоваться, в чем различия произношения между ҽы и ҽи, между џьы и џьи, между шьы(жьы) и шьи(жьи), между шы(жы) и ши(жи) (в некоторых словах видел) ?
Цитата: Ванько от сентября 5, 2009, 16:38У нас лабиализация нескольких видов ў-образная, в-образная, п-образная.
В абазинском, лезгинском пишут "в", в кабардинском и адыгейском – "у".
Наверно тут лишь дело вкуса.
Цитата: Ванько от сентября 5, 2009, 16:38У нас разнобой в написании топонимов.
Ахьшь, можно поинтересоваться зачем вам это? Новые карты составляете?
Цитата: Ахьшь от сентября 5, 2009, 12:58Имхо, лучше уж тогда
чы → чи
Цитата: Ахьшь от сентября 5, 2009, 12:58Немного странно выглядит. Лучше отставить щ только для -шь или -шь+согл. Или вообще не использвоать, а иначе получится, что пара к "щ" будет "жь". Непоследовательно как-то.
шьа → ща
шьы → щи

Цитата: Ахьшь от сентября 5, 2009, 12:58Вот-вот.
шы → шы
жы → жы
В итоге у нас получиться хоть какая-то, но преемственность с абхазским языком. Пусть даже русские будут жи и жы, жя и жа произносить одинаково. 
Цитата: Ахьшь от сентября 5, 2009, 12:58В абазинском, лезгинском пишут "в", в кабардинском и адыгейском – "у".
шә/жә → ?
дә/тә/ҭә → ?
ӡә/цә/ҵә → дзв/цв


Цитата: Lika от сентября 4, 2009, 23:30
Вот что выдает //gramota.ru:
"в некоторых прилагательных, мотивированных нерусскими топонимами: ямалский, кызылский, халхинголский" (из ответа "Справки" на Вопрос № 245375).
Цитата: Ванько от сентября 4, 2009, 08:28Хммм...
в некоторых прилагательных, мотивированных нерусскими топонимами: ямалский, кызылский, халхинголский,

Цитата: http://rusgram.narod.ru/609-645.html#631§ 631. Морфы суффикса -ск- распределяются следующим образом.
Морф -ск- выступает в позициях: а) после губных и зубных согласных (находящихся перед данным морфом, за исключением |н| - |н'|, в позиции фонологического неразличения твердых и мягких), а также после |н|, |р|, |л'| и |j|, в том числе после различных сочетаний согласных, без ограничений: соседский, сербский, лермонтовский, океанский, организаторский, эскимосский, ассистентский, марксистский, шефский, майский, февральский, пермский, монмартрский (от топонима Монмартр); б) после согласной |ц|, фонетически ассимилирующей первую согласную морфа -ск-, что передается орфографически как -цк(ий): казацкий, немецкий, елецкий; в) после заднеязычных и шипящих - только в образованиях, мотивированных топонимами и этнонимами (моздокский, лейпцигский, палехский, нивхский, палангский, парижский, угличский, чешский, быдгощский), фамилиями на -ич (мицкевичский) и в словах герцогский, шахский, мужской, коллежский; г) после |р'| и |н'| - в словах сентябрьский, октябрьский, ноябрьский, декабрьский, июньский, деньской (в сочет. день-деньской); д) после |л| и |н'| - в некоторых прилагательных, мотивированных нерусскими топонимами: ямалский, кызылский, халхинголский, тянь-шаньский, пном-пеньский; е) после гласных - только в некоторых прилагательных, мотивированных несклоняемыми топонимами, преимущественно эстонскими, и этнонимами: бордоский, ватерлооский (Ватерлооская битва), майяский (майя - (группа родственных индейских племен в Центр. Америке)), тартуский, раквереский, чарджоуский.
Страница создана за 0.020 сек. Запросов: 21.